119  

Мне страшно за вас, друзья.

ГОЛОС

Синьорита Мария, срочно зайдите в секретариат.

АЛЕХАНДРО

Идите вы в дупло! Друзья, мне страшно за вас, вы деградируете. Всюду вам видится скрытый бульварный смысл, а страшной подоплеки других вещей вы не замечаете.

ГОЛОС

Синьорита Мария, срочно вызываетесь к Первому Держателю!

МАРИЯ

Что ему там понадобилось? Пойду узнаю.

АЛЕХАНДРО

Не догадываешься, что понадобилось этому немощному козлу? Невинная добродетель, не догадывается. Мне страшно за тебя, Мария. Здесь ты можешь стать проституткой.

ГОЛОС

А за себя тебе не страшно, шизофреник?

АЛЕХАНДРО

Мне страшно за себя. Я могу действительно сойти с ума – я совершил преступление.

МАРИЯ

Какое преступление, милый? Что ты болтаешь?

АЛЕХАНДРО

А разве Порк Кабанос – не преступление? Мое чудовище Порк Кабанос, олицетворение алкогольных добродетелей… Баста, я расстаюсь с цинизмом, больше я не буду холуем этой дьявольской фирмы, пока не поздно я покончу с Порком!

МАРИЯ

Каким образом?

АЛЕХАНДРО

Я его породил, я его и убью! Ха-ха, это очень просто – я больше не буду писать для него тексты и уйду из фирмы, вот и все. Порк зачахнет, растает, как ночной кошмар. Мария, сделай дяде ручкой, мы уходим. (Берет Марию за руку.)

ГРЕГОРО


МИКАЭЛО

А как же мы?

АЛЕХАНДРО

Уходите тоже. Мы займемся творчеством, будем творить и спокойно спать и видеть во сне маленький песчаный островок с одной-единственной гигантской и щедрой пальмой, с Деревом Свободы.

МИКАЭЛО

Ну что, Грегоро, отречемся от старого мира?

ГРЕГОРО

Да, отряхнем его прах с наших ног!

МАРИЯ

(огорченно). Милый, значит, мы не купим архипелаг? Только во сне какой-то жалкий островок, да?

АЛЕХАНДРО

Первым делом купим себе архипелаг, надежный, достаточно удаленный архипелаг. И вам, ребята, я советую купить хотя бы по небольшому архипелагу.

МАРИЯ

Тогда пошли! Замечательно, я буду хозяйкой архипелага!

ГРЕГОРО

Мик, купим один архипелаг на двоих?

МИКАЭЛО

Лучше отдельные, а то полаемся. Отдельные, но поблизости.

Вдруг послышалось слабое гудение, включился телевизор.

ДИКТОР

(улыбаясь). Порк Кабанос для дома, для семьи.

ПОРК

Слышал я, ребятишки, что Лола решила купить для семьи этот новый хитрый приборчик – комбинацию полотера и соковыжимателя с посудомойкой и ночным горшком. Правильно решила, Лолочка, умница, глупышка моя дорогая. Быт, конечно, нужно сколачивать, но нельзя, ребятишки, и забывать об интересах нашей любимой фир…

Вдруг Порк застывает с открытым ртом. Мелькает растерянное лицо Диктора.

ГОЛОС

В чем дело, синьор Алехандро, испортился телепатический передатчик?

АЛЕХАНДРО

Видите? Баста! Конец Порку, ни дна ему, ни покрышки. Пошли!

МАРИЯ

Вперед, к нашим архипелагам!

Все уходят.

Слышится сдавленный шепот Держателей.

3-й ДЕРЖАТЕЛЬ

Ушла наша молодежь. Что будем делать? (Рыдает.)

2-й ДЕРЖАТЕЛЬ

Сейчас я свяжусь с Амброзио. Он им покажет кузькину мать.

1-й ДЕРЖАТЕЛЬ

Спокойно. Не волнуйтесь. Не впадайте в панику, дорогие соратники.

ДИКТОР

По техническим причинам передача «Для дома, для семьи» снимается. Начинаем передачу для наших маленьких друзей. (Поет.)

  • Скажи мне, птичка,
  • Чиво ты пьешь?..

Занавес

Картина шестая

На сцене современная малометражная квартирка, разделенная тонкими перегородками: кухня, ванная, столовая, кабинет, в котором сидит за письменным столом Алехандро, пишет и одновременно произносит монолог.

АЛЕХАНДРО

Мой друг, жизнь на удаленных архипелагах хоть и монотонна, но не лишена своеобразной прелести, я не променяю ее ни на какую другую. Эта простая здоровая жизнь вдали от суеты континентов открывает широкий простор для размышлений и самоусовершенствования. У нас нет ни радио, ни телевидения, мы не получаем газет, и, представь себе, мы не скучаем. Общение с великими умами и благородными душами прошлого доставляет нам с Марией истинное наслаждение и счастье. Я много работаю, а по вечерам мы читаем вслух поэтов известной тебе страны.

  119  
×
×