ХОЛЕРИК
(словно пытаясь выбраться из-под тяжелой мраморной плиты). Трансформация всего человечества… на манер нашей, так, что ли?
РАЗРАИЛОВ
Идея в общих чертах такова, но возможны и модификации. Мы могли бы вместе разработать идею, если бы вы прилежно трудились. Мы были уже на правильном пути. Творить надо, а не фрондировать.
ХОЛЕРИК
Какой гад…
Разраилов быстро нажимает еще несколько кнопок.
ХОЛЕРИК
Какой гадостью веет от наших сомнений и тревог. (Затихает.)
РАЗРАИЛОВ
Ну вот, кажется, теперь порядок, можно и речугу толкнуть! (Встает в позу.) Счастье! Счастье, лишенное несчастий! Новое счастье в любой части!
САНГВИНИК
(слабое движение). Прощай, лазурь Преображенская и золото Второго Спаса… (Затихает.)
РАЗРАИЛОВ
Творчество! Счастье в творчестве! Творчество в счастье!
МЕЛАНХОЛИК
(слабое движение). Анна Николаевна… там, на скатерти… обратите внимание… золотое кольцо… (Затихает.)
РАЗРАИЛОВ
Чистота! Чистота линий! Лаконизм! Чистота в лаконизме! Лаконизм в чистоте!
ХОЛЕРИК
(слабое движение). Как трепетали липы на углу Сорок второй и Восемнадцатого… какое пиво… (Затихает.)
РАЗРАИЛОВ
Прогресс! Прогресс без регресса! Чистый прогресс в чистоте, в счастье, в счастье без несчастий, в творчестве и лаконизме! Лучший человек – мертвый человек!
ФЛЕГМАТИК
(слабое движение). Навешивай на ворота! Пас! Боба, не водись! Мазила, бей! (Затихает.)
РАЗРАИЛОВ
Сон! (Нажимает кнопки. Сотрудники сидят без движения. Киберу.) Какие будут предложения?
КИБЕР
У меня предчувствие. Эксперимент провалился. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
С каких это пор у вас предчувствия?
Кибер неожиданно покидает свое место. Разминаясь, проходит через сцену, садится на подоконник, нога на ногу.
КИБЕР
Слушайте, Разраилов, вы что-то слишком уж вошли в роль. Что вы знаете о моем внутреннем мире? Что вы понимаете в науке? Скажем прямо – вы шарлатан! Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
(нагло улыбаясь). Лобовая и грубая характеристика. Не к лицу такой сложной машине, как вы.
КИБЕР
Я вами возмущен. Этих несчастных заставляете работать, а сами в командной рубке занимаетесь плагиатом. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Это мое хобби. Что, съели?
КИБЕР
Устроили свалку антиквариата, бесчинствуете с Дамой. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Но это же модно! Поймите, я современная персона, проводник истинного прогресса, а мода – спутник прогресса. И потом, что это за критиканство? Что можно Юпитеру, того нельзя быку. Академия вложила в вас деньги, вы должны заниматься Экспериментом, а не критиканствовать. Еще машины будут нас учить!
КИБЕР
(со вздохом). Да уж связался я с вашей шарашкиной конторой. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Подумайте, как будем регулировать темпераменты наших сотрудников.
КИБЕР
(резко). Этого я делать не буду! Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Почему?
КИБЕР
Потому что они мне симпатичны. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Но ведь они дохлые!
КИБЕР
Не уверен. Они спорят, страдают, о чем-то мечтают, у них разные темпераменты. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Ага, понимаю, они внесли дисгармонию в ваш внутренний мир, растревожили вашу душу. Да, вы действительно сложная машина. Поверьте, это не пустой комплимент. Да-да, понимаю, поверьте, мне тоже это близко. Поверьте, иной раз хочется спуститься на грешную… (заглядывает в окно), пошляться там, как встарь, по конференц-залам, побезобразничать. Иной раз вспомнишь мыльную воду, пузыри, розовую ножку…
КИБЕР
(глухо). Не надо мучить. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
А помните, как иной раз мчишься скачками по траве и столько запахов – голова кружится!
КИБЕР
Не надо мучить. Передача окончена.
РАЗРАИЛОВ
Да вы не стесняйтесь, любезнейший, посмотрите вниз. Уверяю вас, что хоть и прошло столько веков, она ничуть не изменилась. (Со скрытой ненавистью.) Она так же прекрасна.
Кибер, не выдержав, резко поворачивается к окну. Перед зрителями его зад, обыкновенный человеческий зад. Зад дрожит.