Умер маленький сын президента. Америка погрузилась в траур. Но молодая...
– Другим именем, под которым вы печатались, было Джордж Старк?
Тад кивнул.
– Но с ним покончено. Я решил прекратить это, когда Лиз была на восьмом месяце, и все шло как надо. Я решил, что раз я буду отцом, то я должен снова стать самим собой.
Затем в разговоре наступил довольно продолжительный перерыв. Наконец Тад сказал:
– Признайтесь, шериф Пэнборн.
Алан удивленно вскинул глаза.
– Извините?
Улыбка тронула уголки рта Тада.
– Я не хочу сказать, что вы продумали сценарий всех ваших действий от начала и до конца, но вы, конечно же, наметили свои узловые и главные цели и задачи. Если бы у меня был абсолютно схожий со мной брат-близнец, может быть, это он посещал ту вечеринку. Таким образом, я смог бы оказаться в Кастл Роке, убить Хомера Гамаша и отпечатать свои пальцы повсюду в его машине. Но ведь ему самому где-то надо было находиться, правильно? Мой двойник спит с моей женой и живет в моем доме, пока я еду в пикапе Хомера до стоянки в Коннектикуте, краду там другой автомобиль и отправляюсь в Нью-Йорк, спускаю эту машину в какой-нибудь овраг, а затем на поезде или самолете добираюсь до Вашингтона. Попав туда, я кончаю с Клоусоном и спешу назад в Ладлоу, меняюсь местами со своим двойником, и мы оба опять возвращаемся к нашей обычной, повседневной жизни. Или даже все мы трое, если вы предполагаете, что Лиз также была нашей соучастницей.
Лиз изумленно помолчала секунду, а затем начала хохотать. Она смеялась не так уж и долго, но от всей души. В этом смехе не было ничего деланного – это был просто смех женщины, изумленной до крайности услышанной забавной шуткой.
Алан смотрел на Тада с очевидным и большим удивлением.
– Тад, это просто ужасно, – сказала Лиз, наконец успокоившись.
– Может быть и так, – ответил он. – Если да, то прошу меня извинить.
– Это... здорово завязано, – заметил шериф.
Тад усмехнулся ему.
– Вы не поклонник творчества позднего Джорджа Старка, как я вижу.
– Честно говоря, нет. Но мой помощник, Норрис Риджуик, очень любит его читать. Он должен будет разъяснить мне всякие там сюжеты этого романиста.
– Ну, Старк кормится вместе с другими пишущими в жанре мистического детективного романа. Ничего похожего на сценарии Агаты Кристи я здесь вам не предложил, но это вовсе не значит, что мой вариант в принципе невозможно осуществить, ведь так? Продолжим, шериф, не приходила ли и вам в голову та же идея? Если нет, я действительно обязан принести извинения своей жене.
Алан помолчал, неуверенно улыбнулся, и было видно, что он напряженно думает. Наконец он ответил:
– Может быть, я обдумывал эти варианты. Не очень серьезно и не совсем так, как представляете это вы, но у вас нет повода извиняться перед нашей доброй хозяйкой. С сегодняшнего утра я оказался склонным рассматривать даже еще более невероятные возможности.
– В данной ситуации.
– В данной ситуации, да, именно так.
Улыбаясь самому себе, Тад заметил:
– Я родился в Бергенфилде, штат Нью-Джерси, шериф. У Вас нет оснований верить мне на слово, а потому нам будет легче всего проверить сведения о моих близнецах, уже имея эту информацию.
Алан покачал головой и выпил еще пива.
– Это была слишком дикая идея, и я чувствовал, что этот путь поиска вовсе не столь уж абсолютно новый. Я в этом удостоверился, когда вы оглушили нас своей вечеринкой. Между прочим, мы уже сверили имена. Все подтвердилось.
– Конечно, так и должно было быть, – заявила удовлетворенным тоном Лиз.
– И поскольку у вас нет брата-двойника, это очень здорово сужает поле нашей фантазии.
– Предположим на секунду, – сказал Тад, – просто для большей ясности, что это действительно произошло именно таким путем, как я обрисовал. Это будет вершиной фантастических небылиц... из-за одного пункта.
– Что это за пункт? – спросил шериф.
– Отпечатки пальцев. Почему же я иду на все эти сложности с обеспечением алиби здесь с этим парнем, выглядящим точь-в-точь как я сам... а затем всюду оставляю эти чертовы отпечатки на местах преступления?
Лиз сказала:
– Мне все же кажется, что вы будете проверять наши метрики, ведь так, шериф?
Пэнборн ответил весьма флегматично:
– Основой полицейской процедуры служит проверка всех и всего. Но я уже знаю, что я найду, когда займусь этим. – Он поколебался, а затем продолжил: – Меня убедила не столько вечеринка. Вы вели себя как человек, говорящий правду, мистер Бомонт. У меня есть в этой области некоторый опыт, чтобы ощущать разницу. Когда я еще служил в дорожной полиции, мне очень редко попадались талантливые лжецы. Они иногда встречаются еще в тех мистических романах, о которых вы говорили, но в жизни они чрезвычайно редки.