62  

— Может, узнал что-то неприятное, расстроился, но не хочет загружать тебя своими проблемами, — предполагает Лиззи.

— Ты права, — соглашаюсь я. — Он явно не в себе.

— Вероятно, случилось нечто ужасное, а он все-таки старается сохранить прежний настрой. Попробуй поговорить с ним. Разделить его тревоги.

— О'кей, — соглашаюсь я, немного повеселев. — Ладно, попытаюсь. Спасибо, Лиззи.


Возвращаюсь к столу, уже успев немного успокоиться и вспомнить о преимуществах позитивного мышления. Возникший как по волшебству официант выдвигает мне стул. Я сажусь и окидываю Джека самым теплым, самым участливым взглядом, на какой способна.

— Джек, у вас все в порядке?

— Почему вы спрашиваете?

— Дело в том, что вы поминутно исчезаете. Вот я и подумала, может, что-то… может, вы хотите поговорить?

— Все прекрасно, — коротко бросает он. — Спасибо. Его тон лучше всяких слов указывает на то, что тема закрыта, но я не собираюсь так легко сдаваться.

— Вы получили дурные новости?

— Нет.

— Это… связано с бизнесом? — не отступаю я. — Или что-то личное?

Джек резко вскидывает голову, и я вижу, как его лицо на миг искажается гневом.

— Я сказал, все в порядке. Оставьте это.

Нарвалась. Просто супер! Что ж, он сумел указать мне мое место.

— Разрешите подавать десерт? — прерывает мои невеселые размышления официант, и я отвечаю натянутой улыбкой.

— Думаю, не стоит.

Я сыта по горло этим вечером. И хочу одного — поскорее уйти отсюда и добраться до дома.

— Она хочет десерт, — заверяет Джек поверх моей головы.

Что?! Что он сказал?

Официант выжидательно смотрит на меня.

— Не хочу, — твердо отвечаю я.

— Ну же, Эмма, — уговаривает Джек прежним — легким и шутливым — тоном. — Со мной вам незачем притворяться. Помните, как признались в самолете, что, хотя всегда отказываетесь от десерта, на самом деле только и ждете, когда его принесут!

— На этот раз мне действительно ничего не надо.

— Но его готовили специально для вас! «Хааген-Дэц», меренги, соус с ликером «Бейлиз»…

Нет, с меня довольно! Довольно этой его снисходительности! Довольно назойливой опеки! Откуда он знает, что я предпочитаю, а что — нет?! Может, мне больше нравятся фрукты! Или вообще ничего не нужно! Он совершенно меня не знает! Совершенно!

— Я не голодна, — сообщаю я, отодвигая стул.

— Эмма, я вас знаю! На самом деле вы ждете десерта…

— Ошибаетесь! — в ярости кричу я, не в силах сдержаться. — Ничего вы не знаете! Может, вам и известны несколько фактов моей биографии, но это еще не означает, что вы успели меня узнать!

Джек с недоумением смотрит на меня.

— Будь это так, — продолжаю я дрожащим голосом, — вы бы поняли, что, приняв приглашение на ужин, я ожидаю некоторого внимания от своего собеседника. А также некоторого уважения. И уж точно не потерплю, когда мне приказывают замолчать, хотя я всего лишь пытаюсь вести беседу…

Джек от неожиданности теряет дар речи.

— Эмма, вы… с вами все в порядке? — спрашивает он наконец.

— Нет! Не в порядке! Вы весь вечер практически игнорировали меня!

— Это несправедливо.

— Почему же? Вполне! Вы, похоже, включили автопилот и в таком состоянии просидели за столом. С того самого момента, когда вам начали звонить.

— Послушайте, — устало объясняет Джек, — именно сейчас в моей жизни происходит нечто очень важное.

— Вот и хорошо. Пусть только это «очень важное» происходит без моего участия.

Слезы противно жгут глаза, но я спокойно встаю и тянусь к сумочке. Я так мечтала о сказочном вечере! Питала такие надежды! Страшно подумать, чем все закончилось!

— Верно, Рейчел! Молодец! Покажи ему! — ободряюще кричит женщина в золотистом жакете через весь зал. — Знаете, у этой девушки есть прекрасный муж! И в вас она не нуждается.

— Спасибо за обед, — благодарю я, упорно разглядывая скатерть.

Рядом мгновенно вырастает официант с моим пальто.

— Эмма… — Джек неверяще покачивает головой. — Вы не можете так уйти. Вы серьезно?

— Абсолютно.

— Давайте попробуем еще раз. Останьтесь, выпьем кофе. Обещаю, что буду вести себя иначе…

— Не хочу я кофе.

Официант помогает мне с пальто.

— В таком случае чай с мятой. И шоколадные конфеты. Я заказал вам коробку трюфелей «Годива»… — умасливает Джек, и я на какое-то крошечное мгновение колеблюсь. Уж очень хочется трюфелей «Годива»!

  62  
×
×