31  

— Мне так жаль, дорогая. Я не знаю, что на меня нашло. Я не жду, что вы нарушите правила ради меня. И на самом деле, у меня нет коробки от тостера. Простите за то, что я так себя вела, — говорила покупательница.

Брови Терри поползли вверх:

— Ну и дела!

— Хм, — Бастьен просто пожал плечами. — Ей, наверное, преподали хороший урок, как нужно себя вести.

— Да… Он ей действительно был нужен. Но все же, это необычно. Я бы никогда не поверила, что кто-то может так быстро измениться, если бы сама не увидела.

— Жизнь полна сюрпризов, — мягко сказал он, затем улыбнулся. — Откуда начнем? Женская одежда? Украшения? Духи?

— Ты устал?

— Нет.

Бастьен посмотрел на Терри и выдавил из себя улыбку. По правде говоря, он был истощен. Вредная старуха, которой он перекусил, немного утолила его голод, но не до конца. Он все еще страдал. Ему бы пинту[30] -другую крови, но возможностей для этого не было. И никто поблизости не соответствовал его образу жертвы.

Бастьен улыбнулся воспоминаниям. Ему понравилось, как он изменил отношение женщины к окружающим. Как только он закончил с ней, она стала гораздо приятнее. Конечно же, это всего лишь временная корректировка, но, по крайней мере, кассиру от этого стало легче. Возможно, сегодня она не вернется домой, ненавидя работу, общество и мир в целом.

— О! Смотри! «Секрет Виктории».[31]

Терри остановилась и с большим интересом уставилась на витрину.

Бастьен улыбнулся в ответ на ее почти благоговейное выражение лица.

Эту женщину очень легко обрадовать.

После покупок в «Мэйси» они пообедали в маленькой кафешке. Он увлекся одним из куриных сэндвичей, которые они заказали, и весь его умял, пока Терри болтала и поглощала свой. На самом деле, еда пахла приятно, слишком приятно. Но, учитывая такое большое количество лет без пищи, его желудок уменьшился в размерах и много в себя не вмещал. После ленча они побродили, зашли в музыкальный DVD-магазин, в котором были скидки.

Терри постоянно держала его в тени, оберегая от прямых солнечных лучей. И сейчас они находились под строительными лесами, которые, казалось, заполонили весь город. Она смотрела на магазин, находящийся на противоположной стороне дороги с его полуголыми манекенами на витрине.

— Туда стоит зайти, — предложил Бастьен.

— Да, — выдохнула она.

Большинство женщин переживали бы насчет того, что он, мужчина, вряд ли имеет хоть какой-то интерес к посещению бутиков женского нижнего белья. Они бы просто сказали: «Ну и ладно… Я не обижусь», стремясь все же затащить его туда, даже если бы он упирался.

Терри не заморачивалась на этот счет. Она хотела пойти, он ей предложил, и она согласилась. Конец истории. Просто замечательно!

— Пойдем.

Взяв девушку под локоть, Бастьен повел ее к углу улицы, когда светофор начал мигать. Они быстро перешли дорогу, добравшись до противоположной стороны и нырнув в магазин «Секрет Виктории» как раз в тот момент, когда на светофоре загорелся красный.

Терри остановилась прямо за дверью, осматривая помещение. Парфюмерия и эскалаторы находились в центре, а шелка и кружева повсюду. Бастьен мог только представить, что она пытается решить, куда отправиться сначала. Налево, прямо или наверх… Терри пошла налево.

«Логично», — про себя подумал Бастьен.

Это позволит обойти магазин по часовой стрелке.

Первая продавщица, на которую они натолкнулись, оказалась дружелюбной. Она вежливо поздоровалась и предложила свою помощь, если потребуется, а затем оставила их одних.

Охая тут и ахая там, Терри прошла отдел ночных рубашек.

Наконец, они обошли весь магазин по кругу и направились к эскалаторам на второй этаж, где находились трусики и бюстгальтеры.

— Здесь есть что-нибудь, с чем я могу вам помочь? — спросила другая женщина-консультант.

Терри положила на место довольно милые фиолетовые кружевные трусики, на которые смотрела в тот момент и улыбнулась. Продавщица, выглядевшая как красивая, тощая модель, разглядывала ее снисходительным взглядом.

— Нет, спасибо, — ответила Терри. — Я просто смотрю.

Женщина поджала губы и посмотрела на нее так, как будто Терри была куском собачьего мяса.

Бастьен стоял в стороне, стараясь держаться подальше от своей новой знакомой. Он заметил, что Терри порхала то тут, то там, редко останавливаясь. Он понял, что если бы следовал за ней слишком близко, то ему пришлось бы постоянно отступать в сторону или назад, так как Терри постоянно поворачивалась и меняла направление. Ее движения были достаточно резкими, поскольку глаза постоянно перебегали с одной вещички на другую. И если она примечала какую-нибудь штучку, то тут же направлялась к ней. Было проще дать ей свободное пространство для маневров.


  31  
×
×