64  

— Я Терри Симпсон, — она вышла вперед и взяла у него документы и ручку.

— Просто подпишите внизу, мисс, — проинструктировал он. — Где это оставить?

— На кухне, пожалуйста, — она указала дорогу, — первая дверь направо.

Терри быстро пробежалась глазами по бумаге, которую должна была подписать, пока посыльный, сопровождаемый Винсентом, увозил тележку в коридор. Убедившись, что в накладной указывалось только то, что заказ был принят, она сразу поставила подпись и дату, закончив как раз в тот момент, как вернулись мужчины.

— Спасибо, — сказал посыльный, забрал ручку и планшет, оторвал розовую копию, вручил Терри и зашел обратно в лифт.

— Просто позвоните в офис, когда примете решение и захотите убрать тележку. Кто-то приедет и все заберет.

— Хорошо, спасибо, — выкрикнула Терри, когда двери лифта уже закрывались. — Итак… — Окинув взглядом копию счета, которую ей дали, она повернулась и направилась на кухню. Девушка удивилась, когда обнаружила, что им доставили. Она ожидала увидеть пару блюд из меню, но вы никогда не догадаетесь… — Ты заглядывал внутрь, когда он прикатил ее сюда? — спросила Терри Винсента, как только тот вошел следом за ней.

— Нет. Я просто показывал дорогу и шел сзади, — произнес актер. Они остановились около тележки, которая стояла возле обеденного уголка.

— Хм… — Терри посмотрела на нее. Тележка была похожа скорее на хромированный ящик или барбекю из цветного металла. Сверху была квадратная крышка с закругленными краями и ручкой. Терри взялась за ручку и подняла вверх, вдыхая ароматы, мгновенно заполнившие комнату.

— Бог мой! — выдохнула девушка и уставилась на полудюжину фарфоровых тарелочек с едой. Они не прислали пару образцов различных блюд, а предоставили им по два образца каждого блюда.

— Он сказал, что десерты в нижнем ящике, — заговорил Винсент.

Терри заколебалась, затем отступила назад, и только тогда заметила, что у тележки есть нижний ярус. Потянув за ручку, она вытащила его и вздохнула, когда в поле зрения появились несколько деликатесов. Здесь тоже было по два экземпляра каждого блюда.

— Ну вот. Я же сказал, что готовить не придется.

До того, как Терри смогла что-то ответить, снова прозвенел звонок. Винсент подошел к настенной панели и нажал на кнопку, в то время как Терри закрывала ящик, а потом и верхнюю крышку, чтобы сохранить нужную температуру блюд до тех пор, пока не вернется Бастьен.

— Еще одна доставка, — сообщил Винсент. — Вероятней всего, тебе тоже нужно будет расписаться.

Кивнув, Терри последовала за ним к входу. Они подошли как раз перед тем, как открылись двери лифта, и показался еще один посыльный с тележкой.

— Терри Симпсон? — спросил он, глядя на нее.

— Да, — она протянула руку, чтобы взять планшет и ручку.

— Куда вы хотите…

— На кухню. Следуйте за мной, — Винсент повернулся, чтобы показать дорогу, а Терри подписывала счет-фактуру.

Глава 11

Бастьен снова нажал на кнопку лифта, раздраженно постукивая ногой. Он не привык так долго ждать, поэтому стал нервничать: ведь этот лифт обслуживал только пентхаус. По желанию можно было остановиться на любом этаже, но только если у тебя был специальный ключ. Кроме того, лифт можно было разблокировать лишь из самих апартаментов. Поэтому понять нынешнюю задержку Бастьен не мог.

Когда он уже было решил вернуться в свой офис, позвонить наверх и узнать, в чем дело, лифт подъехал, и со звонком открылись двери. Вздохнув с облегчением, Бастьен ступил внутрь и, нажав на кнопку пентхауса, принюхался. Внутри витал легкий аромат приготовленной пищи. "Должно быть, уже прибыл заказ Терри", — подумал мужчина, когда двери закрылись, и кабина поехала наверх. Он надеялся, что парень с доставкой только что поднялся и находился до сих пор в квартире: ему не хотелось, чтобы Терри платила за еду.

Когда Бастьен вышел из лифта, прихожая была пуста. Следуя за голосами, он направился в гостиную, ожидая увидеть Терри и Криса, вкушающими пиццу или китайскую еду. Вместо этого он обнаружил своих гостей, которые бегали по комнате, огибая заполонившие ее цветочки и хромированные тележки.

— На этом нет счета, — Винсент открыл серебристую крышку тележки, возле которой стоял, подождал, пока рассеется облако пара, затем посмотрел на содержимое. — Зато есть салфетка. На ней написано "К.С".

  64  
×
×