67  

- Ничего страшного, это у меня такое хобби. Устаю, знаете ли, быть хозяйкой, иногда хочется сделать что-то и самой. Да и с прислугой нынче трудно, - я улыбнулась. - Как видите, я даже привлекла господина Эйларда к этому же развлечению. И очень приятно познакомиться.

Ну не объяснять же ему, что я тут и швец, и жнец, и на трубе дудец? И что прислуги у меня отродясь не было. И что уборку я всегда делаю именно в таком виде - обтягивающие трикотажные 'велосипедки' и футболка. А Эйлард щеголял в бриджах и с голым торсом.

- О да, я вас понимаю, - он кивнул и присел. - Найти нормальную прислугу - это такая сложность.

- Гм, ну да, - я многозначительно кивнула. - Мы вас ожидали несколько позднее, так что прошу прощения за наш вид. Так что с посланием от короля? Эйлард, да ты тоже присаживайся, - я бросила взгляд на мага.

А Илизар расстегнул верхние пуговицы сюртука и вынул два пухлых конверта.

- Госпожа Виктория, имею честь от лица Его Величества короля Албритта передать вам сведения о предстоящих мероприятиях. Аудиенция для вас состоится через четыре дня в одиннадцать часов утра. Его Величество желает лично побеседовать с новой владелицей перехода между мирами. Далее, вечером того же дня состоится официальный прием во дворце для представления вас широкой общественности, после чего праздничный ужин. Вечером следующего дня будет дан бал в вашу честь, - он привстал и вручил мне конверты, запечатанные красной сургучной печатью.

- Я очень польщена столь неожиданным вниманием к моей персоне, - взяв конверты, я помедлила, не зная, что следует сделать. Сейчас вскрыть или потом?

Е-мое, да из меня придворная дама, как из козы балерина. Я даже вальс станцевать вряд ли смогу, а уж о том, как вести себя на королевском званом ужине, могу только догадываться. Там же этикет какой-то неимоверный, куча приборов... А я кроме обычных ножа и вилки могу использовать только ложку, да китайские палочки. Вот ведь влипла...

- Желаете прочитать и получить пояснения? - Илизар вопросительно смотрел на меня и на конверты. Ага, значит вскрыть надо сейчас. Ну ладно...

Вскрыла первый. На плотной гербовой бумаге было приглашение на бал для меня и сопровождающего лица. Все это очень красиво и витиевато расписано. Внизу личная подпись короля Албритта и печать.

Во втором конверте оказалось два листа. На первом сообщение о времени аудиенции для меня одной. На втором приглашение на официальный прием в мою часть и ужин, тоже на два лица. Все также заверено подписью и печатью короля.

- Господин Илизар, у меня вопрос... Нас доставите в столицу вы? Но, понимаете, дело в том, что я не могу покинуть переход еще три дня, так как через это время должны вернуться люди, и бросить их в другом мире я не могу. И... Мы успеем на все эти королевские мероприятия?

- О! - он сцепил пальцы. - Успеть-то мы успеем, только предполагалось, что вам понадобится это время для того, чтобы успеть приобрести наряды и освоиться.

- Ну... Наряды я смогу приобрести и на Земле. К счастью магазины здесь есть, в отличие от Листянок. Но как мы будем добираться в столицу? - Эйлард с интересом прислушивался, но помогать мне с беседой не спешил.

- Добираться мы будем мгновенной телепортацией, госпожа Виктория, насчет этого не беспокойтесь, - Илизар снисходительно улыбнулся.

- Позвольте уточнить, господин Илизар? - вмешался маг. - Вы маг или же у вас амулет переноса?

- Амулет, настроенный непосредственно на королевский дворец, так что к аудиенции мы успеем в любом случае.

- Господин Илизар, - это снова я. - Я предлагаю вам погостить в моем доме, пока мы ожидаем возвращения путешественников из Ферина. И прошу вас помочь мне вашими советами. Как вы понимаете, я землянка, и в Ферине дальше Листянок не была. Мне бы очень пригодилась ваша помощь в выборе подходящих фасонов для нарядов... Поймите правильно, я не знаю, как одеваются при королевском дворе Ферина, - я улыбнулась и стеснительно опустила ресницы, потом подняла их, строя глазки. Надо пококетничать с дядей, авось просветит, и я не буду выглядеть на приеме и бале как деревенская дурочка, только приехавшая в большой город.

- С превеликим удовольствием, госпожа Виктория, - Илизар улыбнулся. - Желаете, чтобы я описал вам наряды на словах, или сделал приблизительные наброски?

- Как вам будет удобнее, - я снова стрельнула в него глазками. - А пока, не желаете кофе? Чай? Обед будет позднее.

  67  
×
×