Мужественный воин Клив из Кинлоха поклялся, что никогда не возьмет себе...
История о маленьком городке, который настигла БОЛЬШАЯ БЕДА. Однажды его,...
Меньше всего на свете Шарлотту интересовали рассуждения Мортмэйна о волшебных существах. Ее мысли стремительно неслись вперед, и она хотела получить ответы на все свои вопросы как можно быстрее.
– Позвольте мне предположить, – перебила она Мортмэйна. – Вы представили Натаниэля Грея членам Клуба, точно так же, как когда-то представили его отца.
Мортмэйн, которому только-только удалось немного успокоиться и вернуть хотя бы отчасти былую самоуверенность, снова поник.
– Натаниэль проработал в моем лондонском офисе несколько дней до того, как мы поссорились. Тогда я сделал вывод, что он узнал о Клубе еще от отца и хотел к нам присоединиться еще с тех самых пор. Я не мог отказать ему и привел его на встречу. Тогда я полагал, что этим все и ограничится. Но вышло иначе. – Он вновь покачал головой. – Натаниэль тогда кинулся в Клуб, словно головой в омут. А через несколько недель после первого визита он съехал из меблированных комнат, которые снимал все это время. Примерно в то же время я получил от него письмо. Натаниэль, в частности, сообщал, что собирается работать на другого члена Клуба, который обещал ему за работу хорошие деньги. Настолько хорошие, что Натаниэль теперь мог позволить себе дорогостоящие капризы, о которых мечтал с самого начала. – Аксель тяжело вздохнул. – Письмо было коротким – по его же словам, у него не было времени на лишние объяснения. Само собой разумеется, он не оставил нового адреса.
– И это все? – В голосе Шарлотты теперь слышалось недоверие. – Вы не пробовали его искать? Выяснить, куда он ушел? Кто его новый работодатель?
– Человек работает там, где ему нравится, – довольно резко ответил Мортмэйн. – Не было никакой причины полагать…
– И вы не видели его с тех пор?
– Нет. Я же сказал вам…
Но Шарлотта не дала ему договорить:
– Вы утверждаете, будто он заинтересовался «Клубом Преисподняя». «Кинулся в Клуб, словно в омут с головой» – это ваши слова. Но ведь вы не видели его с тех самых пор, когда представили членам Клуба. Как же вы можете знать, чем Натаниэль жил все это время?
В глазах Мортмэйна промелькнула паника.
– Меня… Я сам не был на встречах с тех самых пор. Видите ли, работа. Я был очень занят…
Шарлотта, уже даже не слушая сбивчивые объяснения миллионера, пристально рассматривала Акселя Мортмэйна. Она всегда считала, что хорошо разбирается в людях и может читать по их лицам, как по книге. Но с такими хитрецами, как Мортмэйн, ей приходилось сталкиваться не часто. Приветливые, уверенные в себе… обманщики. Им многое подвластно, многое по плечу, вот только им не хватает ума понять, что их успехи в бизнесе вовсе не означают, что они добьются таких же успехов в волшебстве. Она вновь вспомнила об адвокате и о его доме в Найтсбридже[55], стены которого были с пола до потолка измазаны кровью. Она попыталась представить, какой ужас он пережил в последние мгновения жизни, и поежилась. И вот теперь она ясно видела, как и в душе Акселя Мортмэйна всходят ростки страха, еще пока маленькие и слабые, но скоро они превратятся в толстые лианы и окутают его с головы до ног.
– Мистер Мортмэйн, прекратите, ради бога, не считайте меня такой уж дурочкой, – прервала она его наконец. – Я знаю, есть кое-что, что вы от меня скрываете. – Она вынула из сумочки один из винтиков, которые Уилл подобрал в доме Темных сестер, и положила его на стол. – Это очень похоже на те изделия, что производит ваша фабрика, мистер Мортмэйн.
Мортмэйн покосился на маленький кусочек металла на краю стола:
– Да… Да, помимо всего прочего мы делаем и такие винтики. Но что из того?
– Что ж, если вы являетесь членом «Клуба Преисподняя», то должны знать о двух чародейках, называвших себя Темными сестрами. Возможно, вы даже встречались с ними на собраниях. Так вот, они убивали людей. Преимущественно юношей и девушек. И мы нашли это в подвале их дома.
– Я не имею никакого отношения к убийствам! – воскликнул Мортмэйн. – Я никогда… Я думал… – На его лбу выступили крупные капли пота, взгляд отчаянно заметался по комнате.
– А что вы думали? – Голос Шарлотты звучал мягко.
Мортмэйн дрожащими пальцами взял винтик:
– Вы не можете даже себе вообразить… – Его голос на мгновение затих, а потом зазвучал с новой силой. – Несколько месяцев назад один из членов… один из обитателей Нижнего мира, очень старый и очень могущественный, состоящий, помимо всего прочего, в правлении Клуба, попросил меня собрать некий механизм. Винтики, кулачки[56]… и тому подобное. Я не спрашивал, зачем ему это нужно и почему эту работу он заказал именно мне. Более того, в тот момент я вовсе не увидел ничего подозрительного в подобном заказе.
55
Фешенебельный район лондонского Уэст-Энда; известен своими дорогими магазинами, ювелирными и антикварными.
56
Кулачковый механизм – механизм, образующий высшую кинематическую пару, имеющий подвижное звено, совершающее вращательное движение, – кулак (кулачок), с поверхностью переменной кривизны или имеющей форму эксцентрика.