152  

— Верно.

— Странно. Здесь он всем говорил, что раньше работал в страховой компании и ушел на пенсию, и что они из Атланты. Есть какое-нибудь соображение, почему он так говорил?

— Вполне возможно. Шериф, я бы хотел посмотреть копии полицейских рапортов.

— Я бы мог в этом помочь, если скажете, что там у вас назревает?

— Есть вероятность того, что смерть четы Паркеров связана с убийством, которое я сейчас расследую.

— Вот как? — Арнет помолчал, соображая. — Может, мне стоит самому еще раз все это просмотреть?

— К ним приезжал кто-нибудь?

— Никто. Держались очень замкнуто. Такое впечатление, что жене хотелось осесть, а Паркеру не терпелось сорваться с места. Похоже, он не успел вовремя это сделать.

— Да, похоже, что не успел.

Спустя пятнадцать минут Кэм обнаружил Бада, на-клетивающего штрафную квитанцию на «Бьюик», припаркованный в неположенном месте перед библиотекой. — Не знаю, почему миссис Атертон все время паркуется здесь, — начал он. — Боюсь, она заявится и спустит с меня три шкуры.

— Мэр заплатит штраф. Бад, мне надо поговорить с Сарой. Я хочу, чтобы, ты пошел со мной.

— Конечно. — Он положил в карман квитанционную книжку. — У нее неприятности?

— Не знаю. Давай пройдемся пешком.

Бад пригладил торчащий вихор. — Шериф, мне не хотелось бы… Я просто хочу сказать, что у Сары сейчас сложности. Она и моя мамаша последнее время много ссорятся.

— Извини, Бад, мне просто надо задать ей пару вопросов.

— Если она что-то натворила… — Он подумал о всех тех мужчинах, поднимавшихся к ней в комнату по черной лестнице. — Может, она послушает меня. Я бы попытался как-то научить ее уму-разуму.

— Мы просто поговорим с ней. — Они прошли вдоль парка, где Митци Нобейкр раскачивала на качелях своего младшего ребенка, а мистер Финч прогуливал собак. — Женский клуб посадил в этом году очень красивые цветы.

Бад взглянул на петунии. Он понимал, что Кэм старался как-то смягчить неприятную ситуацию. Но ничего из этого не выходило. — Сара просто запуталась. Она никогда не получала того, что ей хотелось. Парни всегда бегали за ней, но толку от них не было. — Он посмотрел на Кэма, отвернулся и откашлялся.

— Это все было давно, Бад. И от меня тогда не было толку.

Они дошли до заведения Клайда и обошли его сзади. — Ее машины здесь нет.

— Я вижу, — пробормотал Кэм. — Узнаем, когда начинается ее смена.

Он заколотил по задней двери бара.

— Черт побери, закрыто. Откроемся только в пять.

— Это Рафферти.

— А мне плевать, даже если сам Христос Всемогущий придет за пивом. Мы закрыты.

— Я пришел не за выпивкой, Клайд. Я ищу Сару.

— Ты и еще половина мужчин в городе. — Клайд распахнул дверь, вид у него был угрюмый. Из его крошечной конторы доносился музыкальный лейтмотив очередной мыльной оперы. — Разве человек не имеет права посидеть спокойно хоть пять минут?

— Когда должна придти Сара?

— Эта дрянная… — он осекся, так как Бад вызывал у него симпатию. — Должна быть здесь в половине пятого. Точно так же, как должна была придти в половине пятого и вчера, позавчера. Но она не удосужилась появиться на этой неделе.

— Она не приходила на работу?

— Нет, не приходила. Разве я не сказал этого только что? С субботы не показывала здесь своей задницы. — Он выставил палец перед Бадом. — Увидишь ее, скажешь, что она уволена. Теперь вместо нее работает Дженкинс.

— Она поднималась к себе наверх? — спросил Кэм.

— Откуда, черт возьми, мне знать? Я один из немногих в городе, кто не лазает к ней туда наверх. — Он отвернулся, огорченный выражением лица Бада. Но, черт побери, они помешали смотреть его любимую передачу.

— Ты не против, если мы поднимемся и посмотрим?

— А мне-то что. Ты представитель закона, а он ее брат.

— Как насчет ключа, Клайд?

— Боже милостивый. — Он повернулся и стал рыться в ящике. — Передай ей, что, если она в конце недели не заплатит за жилье, я выставлю ее отсюда. У меня здесь не постоялый двор. — Он ткнул Кэму в руку ключи и хлопнул за собой дверью.

— Вот за что я люблю его, — сказал Кэм. — За его веселую улыбку и яркую индивидуальность.

  152  
×
×