Рорк улыбнулся.
— Ну а я, конечно, ничего не понимаю в искусстве переговоров.
— Я видела тебя в деле, приятель. Не хочу, чтобы он затребовал адвоката, потому что ты напустишь на него Ужас Рорка.
— Я видел тебя в деле, подружка. Советую держать лейтенанта Надеру Тебе Задницу на коротком поводке.
Ева свирепо оскалила зубы, подъезжая к тротуару возле прекрасного старинного здания.
— Я должна задать тон, скорость, темп.
— Ты не должна забывать, что я уже не раз наблюдал, как ты допрашиваешь подозреваемых.
Ева остановила машину возле красивого старинного здания. Рорк вышел первым. Швейцар, устремившийся было к ним энергичной походкой, замер на ходу. Недовольное выражение при виде полицейской тачки сменилось у него на лице лучезарной улыбкой.
«До чего же противно», — подумала Ева. В самом деле: стоило ему взглянуть на излучавшего властность Рорка в великолепно сшитом костюме и итальянских башмаках, как он тут же забыл про «Убери этот кусок дерьма от порога моего дома» и всем существом источает сладкое — «Чем я могу вам помочь, сэр?»
— Доброе утро, сэр! Чем я могу вам помочь?
Ева чуть не фыркнула. Рорк лишь повернул голову и послал ей едва заметную горделивую усмешку.
— Лейтенант?
«Воображала», — подумала она, но вслух сказала:
— Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. — Она предъявила швейцару свой жетон. — Мы пришли поговорить с Алексом Рикером. Моя машина останется здесь, на этом самом месте.
Швейцар перевел взгляд с Евы на Рорка и обратно. Он был явно растерян, но прекрасно понимал, что такую, как у него, прикольную работенку можно вмиг потерять, задав бестактный вопрос не тому человеку.
— Я позвоню наверх, спрошу, дома ли мистер Рикер, может ли он вас принять. Прошу вас подождать в вестибюле.
Он метнулся обратно к двери и распахнул ее перед Евой и Popком.
Дом и внутри был не менее импозантен, чем снаружи. На полу мрамор с голубыми прожилками, стенные панели из натурального дерева, прослужившие, вероятно, не меньше пары столетий. Диваны и кресла, обитые красным бархатом, антикварные лампы на столах — и все это под роскошной люстрой, низвергающейся с потолка хрустальным водопадом.
Швейцар открыл стенную панель, за которой обнаружился телефонный аппарат. Введя код, он откашлялся и расправил плечи.
Ева устремила жадный взгляд на лицо, появившееся на видеопанели. Не Рикер, отметила она, но мужчина примерно одного с ним возраста. Она бы такого назвала скользким типом. Стильно подстриженные темные волосы, тщательно уложенные волнами, лицо с правильными чертами.
— Извините, что побеспокоил вас, мистер Сэнди. У меня тут в вестибюле полиция. Они хотят поговорить с мистером Рикером.
Ничто не отразилось на гладком лице Сэнди, его голос был невозмутимым и властным, речь — с заметным европейским акцентом. И, мысленно добавила Ева, несколько жеманным.
— Проверьте их удостоверения, пожалуйста.
Ева еще раз предъявила жетон. Она спокойно ждала, пока швейцар проверял его на сканере.
— Лейтенант Ева Даллас, подтверждено. — Швейцар вопросительно повернулся к Рорку.
— Гражданский эксперт-консультант Рорк, — поспешно представила его Ева. — Со мной.
— Пусть поднимутся, — сказал Сэнди. — Я извещу мистера Рикера.
— Да, сэр.
Швейцар подошел к лифту. Двери цвета тусклого золота плавно разъехались в стороны.
— Два пассажира в пентхаус Рикера, — проговорил швейцар.
Ева и Рорк вошли в кабину. Двери беззвучно закрылись.
— Симпатичный домик, — заметила Ева. — Твой?
— Нет. — Прекрасно понимая, как, впрочем, и сама Ева, что охранная система лифта, вероятно, включает не только визуальное наблюдение, но и прослушку, Рорк небрежно прислонился к стене. — Вряд ли он чувствовал бы себя уютно в доме, принадлежащем мне.
— Наверно, ты прав. Держу пари, из пентхауса открывается прекрасный вид.
— Вне всякого сомнения.
Двери лифта открылись прямо в просторной прихожей, где пахло розами. Целый лес роз цвел в огромной китайской вазе на столе величиной с пруд. Рядом со столом стоял Скользкий Тип.
— Лейтенант Даллас, господин Рорк, я — Род Сэнди, личный помощник мистера Рикера. Прошу вас следовать за мной.
Он провел их в огромную гостиную.