16  

— Что вы имеете в виду? — спросила изумленная Кларисса.

— Сошлю в самую глухую деревню, — капризно ответил он.

— В бессрочную ссылку? — поинтересовалась она, сделав вид, что испугалась. — Какой ужас!

— Или я поцелую тебя…

Кларисса сначала не поняла, что он сказал, но потом ее взгляд упал на его губы. Ей едва не захотелось, чтобы Джейк выполнил свою угрозу. Но она вовремя напомнила себе, кто она и кто он. Зачем Джейк так шутит с ней? Сам же сказал, что влюбиться в нее — опасно.

Глаза Клариссы вспыхнули, и она негодующе посмотрела на Джейка:

— Осмелюсь заметить, что ваше поведение оставляет желать лучшего!

Он рассмеялся.

Его реакция еще больше разъярила Клариссу, и она, отвернувшись, стала смотреть в иллюминатор.

Джейк устроился поудобнее в своем кресле и закрыл глаза. Неужели он решил игнорировать ее и спать во время полета? Целых двенадцать часов! А что ей делать?

Решив, что он действительно решил поспать, Кларисса сначала осмелилась посмотреть на Джейка, а потом принялась внимательно изучать его. Какие у него темные и густые волосы! В костюме Джейк смотрелся так же потрясающе, как и в простых джинсах и рубашке. И никакая одежда не могла скрыть его мускулы.

Собирался ли он на самом деле поцеловать ее? Здесь, в самолете? Он бы не посмел!

Кларисса не удержалась и попыталась представить этот поцелуй. Каким бы он был? Требовательным? Нежным? Страстным?

Нахмурившись, молодая женщина вновь стала смотреть в иллюминатор. Что за странные мысли у нее? Ей нельзя думать об этом мужчине. А кроме того, вдруг у него уже кто-то есть?

Может быть, он женат?

Об этом король тоже ничего не говорил, но ведь его информация устарела лет на десять.

— Что с вами? — неожиданно спросил Джейк.

Она обернулась к нему и удивленно сказала:

— Я думала, вы уснули.

— Что с вами? Вас явно что-то мучает? Что именно?

— Вы женаты?

Ее вопрос глубоко взволновал Джейка, но он постарался ответить как можно более спокойно:

— Нет. И не был.

— Почему? Ведь большинство мужчин вашего возраста уже имеют семью.

— А вы ведь тоже еще не замужем, хотя в вашем возрасте многие женщины уже находят себе мужа, — заметил Джейк, усмехаясь.

— Я же говорила вам, что мой жених погиб.

— А если бы этого не случилось, вы бы с ним поженились?

Клариссе хотелось бы, не задумываясь, ответить — да, но она только пожала плечами. Филипп все время уходил от разговора на эту тему, поэтому дата свадьбы так и не была назначена.

— Сколько вам лет, Кларисса?

— Двадцать семь.

— А мне тридцать два. Для меня карьера всегда была важнее всего остального. Работа отнимала все силы и время. И вряд ли я захочу жениться. А как насчет вас? Вы собираетесь попробовать еще раз?

Кларисса задумалась. Хочет ли она еще раз влюбиться? А вдруг этот мужчина снова разобьет ей сердце? Нет, вряд ли она готова рисковать.

— Мне нравится моя жизнь. У меня замечательные друзья, работа, которую я очень люблю.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Нет. Я не хочу рисковать…

— В этом мы с вами похожи.

— У вас другая ситуация. Вы обязаны жениться.

— Обязан?

— Для продолжения династии.

Джейк вспыхнул:

— И не подумаю! Я не собираюсь жениться, чтобы подарить наследника стране, в которой ни разу не был. Ни за что!

— Но вы скоро там будете. И я обещаю вам, что вы передумаете.

— Это еще почему?

— Вас столько всего там ждет.

— Например? — спросил Джейк.

— Семья.

— Моей семьей была моя мать, пока она не умерла. К сожалению, я уже вырос, и мне не нужен никакой дедушка.

— Деньги.

— Мне своих хватает.

Он не какой-нибудь бедный родственник. Неужели она думает, что деньги могут повлиять на его решение? Джейк скривился. Нужно будет еще посмотреть, что король подготовил для него, а потом отказаться от всего и уехать домой. Месть будет сладкой.

Джейк был счастлив, когда они прилетели в Париж и он смог наконец встать с кресла и пройтись. Ему уже порядком надоело сидеть в одной и той же позе столько времени. Но, к его неудовольствию, они очень быстро пересели в королевский самолет и продолжили свой путь. Может ли он полностью доверять Клариссе, размышлял Джейк? Или ее желание помочь королю сыграет с ним плохую шутку? А что, если она не станет переводить то, что сочтет оскорбительным или лишним?

  16  
×
×