39  

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Знаешь, чем реальность отличается от фантазии? Тем, что, когда мечты сбываются, все оказывается не так, как ты представляла.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Чего вы битами-то размахались? У нас что сегодня: день хирурга, праздник перелома?..

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

О, я вижу: адреналинчик мы уже сбросили! Никто никого не убивает, все хотят разговаривать!

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

Вот это я понимаю: ненависть! Когда такая ненависть, так и любви никакой не надо!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Ехидство – это у меня осложнение на мозги после диатеза.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Твоя спина широкая, как диван.

А у меня к диванам любовь до гроба.

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

* * *

Симпатиш-шный мущ-щина!

А героический какой: всех кидал-раскидал, всех бросал-разбросал, всех швырял расшвырял! Ап-п-п-псолютно мой тип!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Он просто прелесть. Да я его огуречным рассолом протру и всего расцелую!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Осторожнее на поворотах, милочка! Эта вешалка уже занята!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Да, я в самом деле очень милая. Некоторые, правда, осмеливаются называть меня толстой, но они, как правило, долго не живут и их можно в расчет не принимать…

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Ты не мог бы культурно заглохнуть?

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

* * *

Свои маленькие секретики оставь для бедных!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Не торчи тут! Ты не гармонируешь с моей антикварной мебелью.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

От кого я это слышу? От Аполлона Бельведерского? От красавца Прометея?

От качка Геракла? От жалкой помеси поросенка с клавиатурой компьютера!

От ходячего кладбища котлет!

Сливного бачка для пивных банок, который промазывает кремом складки на своем диатезном пузе!

(«Мефодий Буслаев., Маг полуночи»)

* * *

Не затыкайте пальцем мой вербальный фонтан.

Не мешайте мне бредить!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Возможно, я и смогла бы тебе помочь.

Но с какой стати? По пятницам я милостыню не подаю!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Звиняйте, вьюноша! Я забыла, что в присутствии ценителя сусликов хвалить хомячков кощунственно.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

Что делаем, ребятки?

Комиссионеров пытаем? Котиков мучаем? Общество ветеринаров-потрошителей проводит выездную конференцию?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Нужны очки – застрели окулиста. Ограбь оптику!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Что с тобой, голубка моя? Опять кровавые попугайчики в глазах?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Только имей в виду, что мотоциклистов надо держать за пояс. Их не цапают за спину, не щекочут и не виснут на шее во время двойного обгона по встречке.

И уж тем более им не закрывают ладошками глазки и не дуют в ухо во время левого поворота!

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

Берегите ваши неосторожности от греха подальше-с!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Я, наверное, скажу ему, что мы останемся просто друзьями, и повешу прочей лапши килограмма на полтора.

(«Мефодий Буслаев., Свиток желаний»)

* * *

Мне сегодня не до зла. Я слишком озабочена.

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

  39  
×
×