43  

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

* * *

Что вы ко мне прижимаетесь, юноша? Вам морально тяжело и хочется, чтобы кто-то был рядом?

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

И в кого я такая противная? Прямо даже и соображений никаких нет!

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Пусть жизнь – это бой, но вести его нужно расслабленно и гибко.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Из чужой ноги занозы вытаскивать всегда приятнее, чем из собственной.

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Положите головку на пенек. Сейчас у палача из топорика вылетит птичка.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Заходьте, граждане, по одному! Не создавайте давки! Два рыльца всунутся – оба вылетят! Ну-с, убогие, зашевелились!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Поздно, милая, чесать в затылке, когда голова лежит у тебя на коленях!

(«Мефодий Буслаев., Лед и пламя Тартара»)

* * *

Рожденный ползать должон не высовываться!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

А дольше тащиться нельзя было? На конкурсе скороходов вас застрелили бы еще на старте.

(«Мефодий Буслаев., Лед и пламя Тартара»)

* * *

Щас кому-то будет фарш-мажор!

Много фарша и много мажора!

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

В конце концов у меня горе. Меня с работы выгнали. Должен же я попереживать в одиночестве, погрызть ногти, поразмыслить о колбасе насущной…

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

Не обращайте на меня внимания! Меня нету. Я коробочка от тени отца Гамлета.

Меня укусила овечка пофигизма.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Это я так, навскидочку бредю двенадцатым калибром.

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

* * *

Дистанция – главное понятие социального бокса.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Что это было, доктор? Неужели тонкий намек, что молчание золото?

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Кошмар! Взрыв на фабрике подгузников!

Всех повешу и сама повешусь.

Буду болтаться на люстре и мешать уцелевшим родственникам смотреть телевизор!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

Все-все, молчу! Не надо поедать меня глазками! Да, я уставшая слабонервная женщина, и не стоит развивать эту тему!

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

По всему видно, что ты еще чайник! Причем даже не электрический!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Ты само совершенство! Давай пойдем в загс и распишемся баллончиком у него на стенах!

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Если ты ничего не говоришь, тогда утихни и не производи вибраций воздуха!

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Все готовы? Тогда я говорю: «Поехали!» – и машу ручкой. Далее как карта ляжет и плечико размахнется!..

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Там такая дама, что медведя загрызет, если тот забудет поцеловать ей ручку…

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Спокойнее, друг мой! Бесплатное кипение экономит электричество, но растрачивает нервы…

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Я, конечно, умная девочка, но все-таки не настолько, чтобы ответить на любой вопрос, какой у тебя хватит глупости задать.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Я тоже рада тебя видеть, родной! Если хочешь предложить мне что-то, кроме своих симпатичных глазок, я всегда готова!

  43  
×
×