44  

(«Мефодий Буслаев., Лед и пламя Тартара»)

* * *

Кто к нам с ломом придет, тот от монтировки погибнет!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Я отлично считаю до одного. Ни разу еще не ошиблась.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Не напрягай память! Блондинкам это противопоказано. Если слишком часто напрягать память, волосы могут потемнеть.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Молодой человек, вы что, глухой? С вышки ныряли и вода в уши затекла?

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Когда я психую – я ем. Но когда я ем – я психую, что ем много. Замкнутый круг. Дурная бесконечность.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Есть настрой: берегись, римские легионы, всех порву! Нет настроения: ой, мамочка, этот песик кусается!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Созерцание пупка как метод демонстрации магического превосходства.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Видишь этих четырех чурбанов с битами?

Тебе придется заняться вырезанием по дереву. Попытайся изготовить из их бит что-нибудь, отдаленно напоминающее произведения авангардного искусства…

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Еще пять минут болтовни – и я займусь людоедством!

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

А эти просто мелкая дрянь на побегушках.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Если ты выскочила на ринг во время матча и обстреляла боксеров картофелинами, еще не значит, что ты самая крутая. Крутая ты будешь через пару минут, если выживешь…

(«Мефодий Буслаев., Лед и пламя Тартара»)

Я… да хоть куда еще… Хоть замуж, хоть невтерпеж, что уж, что не уж, что в балдеж!.. Да любой диатез издохнет, один раз меня увидев.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Глуши водолазиков в тихом омуте! И вообще… динамит не продинамишь – такое мое мнение.

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

* * *

Ну как, на твой адамов взгляд? Можно заключить, что мое жизненное амплуа – инженю-кокет?..

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

За мной ухаживает таинственный восточный мальчик! То ли его дядя контролирует рынок, то ли он сам контролирует дядю – чего-то там путаное.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Что? Дальнорукость и кривозоркость?

Окулист трудится, стоматолог отдыхает?

(«Мефодий Буслаев., Лед и пламя Тартара»)

В бойком-то нахале все на виду, глубины в нем, как в бачке унитаза, а в застенчивом покопаешься – ну прям загашник папы Карло.

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

* * *

Я страшна, как смертный грех.

Нормальные парни влюбляются в меня только после попадания реактивного снаряда.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

А это что за наезд? Зайчик-вурдалак показывает клыки?

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Какая муха гуманизма тебя сегодня укусила?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Ты, однако, садистка, подруга! Сразу видно человека, который долго зверел в музыкальной школе.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Какая я тебе прелесть? Прополощи глаза в формалине, дядя!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Шумно страдают только симулянты и клоуны. И те и другие в корыстных целях.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Утихни, кошмар практикующего ветеринара!

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Хромающая этика в данном случае промолчит в тряпочку.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

  44  
×
×