58  

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Кто к нам с мечом, того мы кирпичом!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Детка, ты поставлен в угол! Сопи носом в стенку и думай над своим поведением!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Мы их таперя с цветами встречать будем!

С куриной слепотой, с белладонной! Усе, как дохтырь прописал!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Натурально Ваня зэ Терибл и Петя зэ Грейт в одном фэйсе!

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

* * *

О, никаких формальностей! Зовите меня просто: повелитель.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия, Депресняка»)

А как он шьет! Вдохновенье наркомана, а руки хирурга.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Склероз прежде меня родился. Потом решил напомнить мне, что пора рождаться, но забыл.

С тех пор я малость переношенный.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Поэт с ватками в ушах? Фу! Это не демонично.

(«Мефодий Буслаев., Месть валькирий»)

* * *

Все хорошо. Просто я в детстве ел слишком много глюконата кальция, и у меня извилины заизвестковались.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Стучат стукачи. Умные люди информируют общественность через телефон доверия, после чего тщательно вытирают уличный автомат одеколоном.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

Выпив в задумчивости кипящей воды, можно согреться на всю оставшуюся жизнь.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Я тоже обожаю накипь. В ней много тяжелых металлов, столь необходимых хрупкому организму для естественного и сбалансированного старения!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

На обиженных водку возят.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

– Я так люблю ее! Что мне делать?

– Мой руки перед едой. Авось отвлечешься как-нибудь.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Проиграем в тактике, выиграем в стратегии.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

Он согласен будет добровольно принять смерть! Хоть в микроволновку, хоть в кофемолку!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Да ни за чем он не нужен. Есть такое емкое слово – «халява».

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

– Это чего такое?

– Лопата.

– Сам вижу, что лопата!

А где инструкция по эксплуатации?

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

– Мужчина, вы платить собираетесь?

– А я еще не платил?

– Нет.

– Тогда постепенно собираюсь.

Очень постепенно.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Почему бы не сказать, что это дохлое пастеризованное молоко от дохлой пастеризованной коровы!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

Захламишь клетки мозга всякими уроками, а потом на мобильники друзей памяти не хватает.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Подстригите меня коротко и ясно.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Хочешь света – купи себе прожектор!

(«Мефодий Буслаев., Светлые крылья для темного стража»)

* * *

Кроме ночного полета, хорошей драки и персидских кошек, у меня слабостей нет.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Объективно, конечно, дурак я. А субъективно – он.

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

Жизнь не анатомический театр, и призы в ней выдаются не самым мускулистым, а расслабленным, настойчивым и отважным.

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Насморк не дремлет. Инфаркт не спит.

  58  
×
×