45  

— Я бы обязательно тебе позвонил, — спокойно ответил Мэтт.

— Да? Когда? Как ты смеешь так вот запросто появляться, как будто выходил на пять минут в магазин?

— Мне нужно было многое обдумать. Я хотел…

— Мама! — в дверях появилась Эмбер. — Здравствуй, Мэтт. Полагаю, мама тебе уже все рассказала.

— Мне очень жаль, Эмбер, — сказал он, удивляясь тому, как Эмбер из девятнадцатилетней, жизнерадостной девушки превратилась вдруг в старого, изможденного жизнью человека. Красные от слез глаза и тяжелая походка делали ее похожей на восьмидесятилетнюю старуху.

— Да, все ужасно… — она прошла и села рядом с мамой.

— Ты не смогла заснуть?

Эмбер помотала головой.

— Хочешь, я разогрею тебе что-нибудь поесть? — предложил Мэтт.

Он не имел никакого представления, как утешить этих двух страдающих женщин, но ему надо было обязательно что-нибудь придумать.

Эмбер опять помотала головой.

— Я ничего не хочу, просто хочу побыть рядом с мамой.

Сара осторожным движением провела рукой по ее щеке.

— Тебе станет легче со временем, Эмбер. Я знаю, тебе сейчас в это трудно поверить, но станет легче, я обещаю.

— Мне так тяжело.

Мэтт почувствовал себя лишним. Перед ним была настоящая семья, членом которой он не являлся. Он просто был человеком со стороны, который женился на Саре. Все начало рушиться в их отношениях еще в самом начале.

Он закончил убираться на кухне, стараясь не обращать внимания на коробки, стоящие возле стены. Сара готовилась к переезду, а он не смог даже поставить подпись на договоре.

— Хотите, пойдем в другую комнату? Мне кажется, нам там будет удобнее.

В гостиной они обе сели вместе на диван, прижавшись друг к другу. На секунду Мэтт увидел в Эмбер маленькую девочку, которая полностью доверяет своей матери, единственному близкому для нее человеку.

Мэтт вспомнил дядю, который тоже воспитывал его один, но так и не научил быть частью семьи.

Он чувствовал себя так, словно это был для него экзамен. Если сдаст его, то сможет найти свое место в их жизни. А если нет, то вернется обратно к своему прежнему холостяцкому житью. Но этот вариант его совсем не устраивал, потому что он уже не мог жить без Сары.

— Тебе не обязательно оставаться, Мэтт, — сказала она, откидываясь назад и закрывая глаза. — С нами все будет в порядке.

— Сара, ты моя жена, и поэтому я останусь здесь.

Наверное, она хотела, чтобы он ушел.

— О, тогда у меня есть прекрасная возможность задать тебе снова этот вопрос. Где ты был?

Мэтт посмотрел на Эмбер, она смотрела на него, но казалось, она совсем его не видит.

— У меня появилась срочная работа, — сказал он, сидя на стуле напротив них. У него не было желания разговаривать об этом при Эмбер. Но он останется, по крайней мере, до тех пор, пока у них не состоится серьезный разговор.

— И там совсем не было телефонов? — спросила Сара.

— Да, можно и так сказать. Я уехал повидать старого друга. К сожалению, сотовой связи там нет. И разыгралась жуткая гроза, из-за которой во всем городе вырубился свет и телефонные линии. Я думал, тебе передали мое сообщение.

— Нет, не передали.

— Теперь я в курсе.

— Ты не подписал бумаги на квартиру.

— Да, не подписал.

— Может, мне оставить вас наедине? — спросила Эмбер.

— Нет, — возразила Сара.

— Хорошо, может, это и к лучшему, — отозвался Мэтт.

Сара сердито взглянула на него.

— Она только что потеряла мужа, может, сейчас я потеряю своего.

— О чем ты говоришь? — Мэтт чувствовал себя невероятно глупо.

— Я знаю, что ты не хочешь этого ребенка. Ты много раз говорил мне об этом.

— Я ни разу не говорил тебе такого!

— Ты говорил, что…

— Я действительно не представляю себя в роли отца, но до этого я не представлял себя мужем. Ты сумела изменить мою жизненную философию. А теперь у нас будет ребенок.

— Да! И, конечно, ты бесконечно счастлив, — усмехнулась она.

— Вообще-то мои ощущения по этому поводу нельзя охарактеризовать именно так. Я скорее невероятно испуган, как бы глупо это ни звучало.

— Ты боишься иметь детей?

Мэтт кивнул.

— Я понятия не имею, как стать хорошим папой.

  45  
×
×