В ожидании генерала Райбиха Ричард расхаживал по комнате, размышляя. Что же делать? Кэлен с Зеддом должны приехать вот-вот, но вдруг что-то произошло? Даже если Кэлен на него рассердилась, это не помешает ей приехать в Эйдиндрил, причем как можно быстрее, чтобы сделать ему выговор, прочитать лекцию по истории Срединных Земель и объяснить, что именно он уничтожил.
Может, она даже скажет ему, что свадьбы не будет и что она больше не желает его видеть. Нет. Этому он все равно не поверит. Кэлен любит его и никогда не откажется от своей любви. Он должен верить в ее любовь, как и она — в любовь его, Ричарда.
Распахнулась дверь, и вошла Бердина с кучей бумаг в руках. В зубах она держала перо. Улыбнувшись с пером во рту, она вывалила свою поклажу на стол.
— Нам надо поговорить, — заговорщицки понизив голос, сказала она. — Если вы не заняты.
— Улик пошел за генералом Райбихом. Мне необходимо срочно с ним переговорить.
Бердина посмотрела на Кару с Райной, потом на дверь.
— Хотите, чтобы я ушла, магистр Рал? Что-то случилось?
Ричард уже выяснил достаточно, чтобы понять важность найденного ими в замке дневника. Все равно до прихода Райбиха делать нечего.
— На ком я женюсь?
Бердина, усевшись на стул, открыла книгу и перелистала принесенные бумажки.
— На королеве Кэлен Амнелл, Матери-Исповеднице. — Она с надеждой подняла глаза. — У вас найдется немного времени? Мне нужна ваша помощь.
Ричард, вздохнув, обошел стол и встал с ней рядом.
— До прихода Райбиха время есть. Что тебе нужно?
Она постучала пером по открытому дневнику.
— Я почти перевела этот кусок. Кажется, он очень переживал по поводу того, о чем писал, но я не знаю двух слов, которые представляются мне важными. — Она взяла древнед’харианскую версию «Приключений Бонни Дэй». — Я тут нашла место, где есть эти два слова. Если вы вспомните, что здесь написано, я их определю.
Ричард читал «Приключения Бонни Дэй» сотни раз и думал, что знает ее наизусть. Но скоро выяснилось, что это не так. Конечно, книгу он знал хорошо, но вспомнить все дословно оказалось совсем непросто. Он помнил только сюжет. А если не процитировать точно фразу, толку не будет.
Ричард неоднократно ходил в замок искать книгу на известном ему языке, но не нашел ни одной. Поэтому дело с переводом продвигалось медленнее, чем хотелось.
Бердина указала место в книге, где были нужные ей слова.
— Можете сказать, что это за предложение?
Ричард немного воспрял духом. Это было начало главы. Лучше всего ему удавалось восстанавливать в памяти именно начала глав, потому что они всегда были самыми интересными.
— Да! Это глава, в которой они уезжают. Я помню. Она начинается так: «В третий раз на этой неделе Бонни нарушил установленное отцом правило, запрещающее ходить в лес в одиночку».
Бердина наклонилась, вглядываясь в строчки.
— Да, вот это слово — «нарушил», я его и так вычислила. Это — «правило», а это — «третий»?
Ричард поглядел и кивнул. Довольная открытием Бердина ухмыльнулась, макнула перо в чернильницу и принялась заполнять немногочисленные пробелы. Закончив, она с гордостью протянула ему перевод.
— Вот что написано в этом отрывке из дневника.
Ричард взял бумагу и повернулся так, чтобы свет из окна падал на лист.
Среди нас кипят споры. Третье Правило Волшебника: страсть правит разумом. Я боюсь, как бы это самое коварное правило не стало причиной нашей гибели. Хотя нам хорошо известны последствия этого, я точно знаю, что кое-кто из нас все равно нарушает его. Каждая фракция заявляет, что руководствуется исключительно разумом, но я боюсь, что в охватившем всех отчаянии ими руководят как раз страсти. Даже Альрик Рал шлет безумные предложения. А тем временем сноходцы захватывают наших людей. Я молюсь, чтобы башни были достроены, иначе нам всем конец. Сегодня я попрощался с друзьями, уходящими к башням. И рыдал, зная, что больше в этом мире никогда с ними не встречусь. Сколько еще их умрет в этих башнях из-за разумного подхода? Но я знаю, что, если мы нарушим Третье Правило, цена, увы, окажется гораздо выше.
Дочитав, Ричард отвернулся к окну. Он знал, что в каждой башне был заточен Огонь Жизни волшебника, но до сих пор погибшие волшебники никогда не были для него реальными людьми. И теперь его пробирала дрожь от боли, сквозившей в словах, написанных человеком, чьи кости на протяжении тысячелетий лежали в той комнате замка. Они как бы возрождали давно умершего чародея.