104  

Для Тома, похоже, все вокруг было не в новинку. Дженнсен старалась делать вид, что ее тоже не поражает окружающий ве–личественный вид.

Перед лестницей их ожидала группа стражников около сот–ни человек. Том направил повозку в карман, который образова–ли стражники, загородив часть дороги. Дженнсен увидела трех человек, которые стояли на лестнице, наблюдая за солдатами. У двоих были накидки серебряного цвета. Между ними, ступень–кой выше, стоял человек, одетый в белое; руки его были расстав–лены в разные стороны, и видны были рукава, отороченные зо–лотой, сверкающей на солнце лентой.

Том остановил повозку, а один из солдат взял лошадей под уздцы. Прежде чем Том начал слезать, Дженнсен положила руку ему на плечо:

– Вы дальше не пойдете.

– Но…

– Вы сделали достаточно. Дальше я справлюсь сама. Взгляд голубых глаз оценивающе пробежал по охранникам, стоящим вокруг повозки. Похоже, он не хотел уступать ей.

– Не думаю, что будет хуже, если я пойду с вами.

– Я бы предпочла, чтобы вы вернулись к своим братьям. Он взглянул на ее руку на своем плече, потом посмотрел ей в глаза.

– Ну, если ты действительно этого хочешь, – сказал он по–чти шепотом. – Увижу ли я тебя снова?

Это прозвучало не столько вопросом, сколько просьбой. Пос–ле всего, что он для Дженнсен сделал, она не могла отказать ему в такой простой вещи.

– Когда я освобожу моего друга, нам понадобится купить лошадей. Я приду к твоему месту на рынке.

– Обещаешь?

– Я должна заплатить тебе за услуги, помнишь? – совсем тихо сказала она.

На его лице появилась знакомая кривая ухмылка.

– Я никогда не встречал никого, похожего на тебя, Дженн–сен. Я… – Он взглянул на солдат, вспомнил, где они находятся, и прокашлялся: – Я благодарен вам за то, что вы позволили мне сыграть эту небольшую роль, госпожа. Надеюсь на ваше слово и во всем остальном.

Дженнсен горячо надеялась, что по ее торопливой улыбке он поймет, насколько она благодарна ему за помощь, поскольку до–гадывалась, что может и не выполнить обещание увидеться с ним.

Могучей рукой он обхватил ее и сказал тихо и торжест–венно:

– Сталь против стали, чтобы он мог воспользоваться магией против магии.

Дженнсен не поняла, что он имеет в виду, но, глядя в глаза, напряженно смотрящие на нее, ответила уверенным кивком.

Она не хотела, чтобы солдаты заметили в ее поведении ка–кую-то слабость, поэтому сразу слезла с повозки и остановилась перед человеком, который показался ей главным. Она позволи–ла ему мельком взглянуть на нож и вложила лезвие в ножны.

– Мне нужно видеть человека, который отвечает за содер–жащихся у вас заключенных. Если память мне не изменяет, его зовут капитан Лернер.

Человек сдвинул брови:

– Вы хотите видеть капитана тюремной охраны?

Дженнсен не знала звания этого человека. Она мало разби–ралась в военных делах, зная одно: солдаты, вроде этих, всегда пытались убить ее. Этот человек мог быть и генералом, и капра–лом. По одежде мужчины и его поведению она сделала вывод, что его звание явно выше капрала. Но она боялась ошибиться и решила, что будет безопасней проигнорировать вопрос вообще.

Она ответила резким взмахом руки:

– У меня не целый день в запасе. Мне, конечно, потребует–ся эскорт. Несколько человек будет вполне достаточно.

Поднимаясь по лестнице, она обернулась и увидела, что Том подмигивает ей. Это вселило в нее бодрость. Солдаты разош–лись в стороны, чтобы пропустить отъезжающую повозку, и Том стегнул лошадей вожжами. Дженнсен было больно смотреть, как он уезжает – его присутствие успокаивало. Он отвлекал ее от пугающих мыслей.

– Вы, – сказала она, указывая на человека в белых одеж–дах, – отведете меня туда, где держат заключенных.

Этот человек, макушка которого просвечивала сквозь реде–ющие седые волосы, поднял вверх палец, отсылая большую часть снующих вокруг солдат назад, на свои посты. Офицер загадоч–ного для нее звания и дюжина солдат остались за ней.

– Могу я взглянуть на нож? – вежливо спросил человек в белой одежде.

Дженнсен подозревала, что человек, имеющий право отсы–лать охранников, должен быть важной шишкой. Важные шиш–ки во дворце лорда Рала должны иметь дар. А если он действи–тельно принадлежит к одаренным, то он тут же обнаружит, что она – дыра в мире.

Дженнсен также пришло в голову, что сейчас неудачное вре–мя для того, чтобы выложить все на чистоту. И еще более неудач–ное время для того, чтобы рвануться к воротам. Ей оставалось на–деяться, что он – чиновник из дворца и не наделен даром.

  104  
×
×