113  

Нида огляделась по сторонам, прежде чем ответить Дженнсен:

– Опасен? Ты в этом уверена?

– Несомненно!

– Хорошо. Тогда пошли за мной.

– Мне нужны вещи, – напомнил Себа–стьян.

– Они там, – капитан указал на дверь неподалеку.

Оставив Ниду на лестнице, Себастьян с капитаном Лерне-ром пошли за вещами. С дрожью в коленях Дженнсен стояла в дверном проеме, наблюдая, как капитан зажигает светильник и открывает внутреннюю дверь. Забрав лампу, мужчины исчезли. Послышались звуки голосов и шорох вещей.

Текли секунды. Дженнсен почти слышала шаги волшебни–ка – все ближе и ближе. Если он их поймает, оружие Себастья–на уже не пригодится. Если волшебник Рал увидит Дженнсен, то сразу поймет, что перед ним дыра в мире, не обладающий даром отпрыск Даркена Рала. И блефом здесь уже не спасешься. Тогда ей конец.

Появился Себастьян, а за ним и капитан:

– Идем.

В поношенном зеленом плаще Себастьян выглядел совер–шенно обычно. Вряд ли можно было заметить арсенал, который был спрятан в его одежде. Скорее его выделяли из толпы голу–бые глаза и растрепанные светлые волосы. Наверное, из-за них стражники и остановили его.

Капитан поймал руку Дженнсен:

– Как она сказала? – он кивнул на морд-сит. – Да пребу–дут с тобой добрые духи!

Он отдал ей лампу. Дженнсен прошептала слова благодарно–сти и, оставив капитана, поспешила следом за остальными.

Нида повела их вниз, по темным залам и пустым коридо–рам. Порой они мчались по узким ущельям без потолка – по крайней мере при взгляде вверх не было видно ничего, кроме темноты.

Пол стал земляным. Правая стена представляла из себя го–лый камень. Левая была выложена гранитными блоками. Каж–дый блок был размером с дом, а стыки так хорошо подогнаны, что даже лезвие ножа вряд ли можно было просунуть.

Добравшись до конца тоннеля, они проскользнули сквозь низенькую дверь и попали в узкий проход, внутри которого был положен деревянный настил. Далее над глубокой трещиной в плато висел пешеходный мост. Свет лампы, отраженный от ка–менных стен, терялся в глубоком мраке. Дна не было видно. Ока–завшись на узкой тропке над пропастью, Дженнсен почувство–вала себя маленькой, как муравей. Морд-сит, держась рукой за железные перила, остановилась и посмотрела в пропасть:

– Почему волшебник Рал опасен? – Было очевидно, что этот вопрос все еще занимает ее. – Какие беды он может при–нести тебе? – Грубый голос эхом отлетал от каменных стен.

Дженнсен чувствовала, как мост шатается под ее ногами. У нее закружилась голова. Морд-сит ожидала ответа, и его непременно надо было придумать. Судя по взгляду Себастьяна, у того не было подходящих идей. И девушка решила сыграть на полуправде, тем более что Нида могла знать кое-что о прошлом волшебника.

– Он – пророк. Его держали в месте, где он не мог никому причинить зла. Однако он исчез оттуда.

Морд-сит перебросила на плечо свою косу и принялась пе–ребирать ее, обдумывая слова Дженнсен. Она совершенно не спешила.

– Я слышала о нем как об очень интересном человеке. – Глаза Ниды блуждали по невидимым мирам.

– Он опасен, – настаивала Дженнсен.

– Почему?

– Он может помешать мне выполнить задание.

– Как?

– Я же сказала, он – пророк.

– Пророчество – это дар. Он может помочь тебе в исполне–нии твоей миссии – защиты лорда Рала.

Дженнсен вспомнились слова Алтеи о пророчествах.

– Например, он может рассказать мне, как я умру, и назвать точную дату смерти. Представь, что было бы с тобой, защитни–цей лорда Рала, если бы ты знала, что на следующий день ум–решь самой ужасной смертью, какая только возможна! Если бы ты знала точный час и подробности… Такое кого угодно парали–зует, и в состоянии паники ты вряд ли сможешь полноценно за–щитить жизнь лорда Рала.

Нида медленно подняла брови:

– И ты полагаешь, что волшебник Рал расскажет тебе имен–но это?

– А как ты думаешь, почему его заперли? Он опасен. С теми, кто защищает лорда Рала, пророчества могут сыграть дур–ную шутку.

– Или наоборот могут помочь, – не соглашалась Нида. – Ведь в этом случае ты сможешь избежать неприятностей.

– Но тогда это будет уже не пророчество!

Нида задумчиво теребила косу:

– Но если услышишь страшное предсказание, то можно предотвратить несчастье.

– Если несчастье можно предотвратить, то предсказание не сбудется. Если оно не сбудется, то это не предсказание, а бред выжившего из ума старика. И как тогда отличить настоящее про–рочество от предсказаний сумасшедшего, возомнившего себя пророком?

  113  
×
×