Гром сотрясает магическую школу Тибидохс. Молнии бьют в одну точку – в...
Полубоги не уходят без следа. Они не могут покинуть этот мир, не передав...
— О нет! Я совершенно в этом не разбираюсь. Если Аликс пожелает остаться здесь, я распоряжусь, чтобы ей поручили какую-нибудь работу и… куплю ей чертежный стол. Или систему автоматизированного проектирования. Пусть пользуется моей студией в домике для гостей. Я вернусь в Нью-Йорк и… — Заметив выражение лица деда, Джаред оборвал себя и вздохнул: — Ну, говори, что ты еще замыслил против меня.
— Аликс здесь одна. Она никого не знает на острове.
— Я же сказал, что договорюсь с Дилис, чтобы…
— Юная Аликс намеревается навсегда покинуть остров, — веско произнес Калеб.
— Ее родители хотят, чтобы она осталась здесь. — Джаред озабоченно нахмурился. Если Аликс уедет из-за него, Кен с Викторией этого ему не простят. — Когда она решила ехать?
— Я слышал, как ее отец (позволю себе добавить, человек, сделавший тебя тем, что ты есть) просил Аликс дать ему двадцать четыре часа, чтобы все уладить. Он и тебе назначил этот срок?
— Нет. Во всяком случае, не думаю, а впрочем, он был очень зол и даже кричал на меня. Не поручусь, что уловил каждое его слово.
— Достойный человек. Защищает свое дитя. Похоже, Кеннет предоставил тебе решать, как уговорить Аликс остаться. Не будь она его дочерью, что бы ты сделал, чтобы ее удержать?
— Поднялся бы в ее спальню и улегся к ней в постель.
Калеб недовольно поморщился.
— В данном случае это не выход.
— Когда дело касается женщин, я действую успешнее в постели, чем вне ее, — будничным тоном заметил Джаред.
— Полагаю, тебе есть что предложить женщине и помимо постели. Сам знаешь.
— Ты намекаешь на давно отжившие, старомодные приемы ухаживания, верно? Нет, это не мой стиль. Вдобавок у меня нет времени на подобные ухищрения! С четырнадцати лет я работаю по семь дней в неделю и взял тайм-аут единственный раз, чтобы побыть с тетей Адди. Что до подарков, этим обычно занимается мой помощник. Безделушки от «Тиффани» и всякое такое. Может быть…
— Никаких украшений, — отрезал Калеб. Джаред замолчал, задумался, но так ни к чему и не пришел. — Как вышло, что мой потомок при всем своем уме такой редкостный болван? — недоверчиво проговорил Калеб.
— Может, мы лучше не будем вспоминать о глупых выходках мужчин из рода Кингсли? Напомни-ка мне, что случилось с твоим кораблем. Кажется, нечто настолько ужасное, что тебе не дозволено покинуть этот мир?
Калеб угрюмо нахмурился, потом покачал головой и улыбнулся:
— Пожалуй, в том, что касается женщин, мы с тобой одинаково бестолковы. И все же я пытаюсь передать тебе знания, накопленные мною за годы жизни.
— Не много же ты прожил.
— Но не так уж и мало. Как насчет цветов? — осведомился Калеб.
— Ладно, завтра утром пойду и куплю ей букет. Что может быть проще?
— Опыт подсказывает мне, женщину не покоришь тем, что дается легко. Им нравится, когда мужчина сворачивает ради них горы.
— Точно. И находит на вершине единственный редкий цветок. Конечно, теперь мы знаем, что подобные подвиги дорого обходятся живой природе, исчезают целые виды редкостных растений.
Калеб состроил презрительную гримасу.
— И ты еще удивляешься, почему женщины не увиваются вокруг тебя.
— К твоему сведению…
— Знаю, — кивнул Калеб, — это ты бросаешь их, а не они тебя. Думаю, Аликс должна увидеть цветы, как только проснется.
— Где же я их возьму? Сейчас не сезон, чтобы нарвать их в саду. Предлагаешь мне вломиться в цветочный магазин? — попробовал отшутиться Джаред, но Калеб не улыбнулся.
— Тебе и раньше случалось такое проделывать.
— Да, но когда это было.
— Вот если бы кто-то из наших знакомых выращивал цветы, даже когда на дворе холод…
Джаред недоуменно нахмурился, потом растерянно моргнул, в глазах его мелькнуло понимание.
— Нет, — сказал он, вставая. — Нет, я не стану этого делать.
— Но…
— Даже не подумаю. Лекси набросится на меня с упреками, а я не хочу ничего слушать. Хватит с меня головомоек на сегодня. — Перейдя из комнаты в кухню, Джаред направился к задней двери. Однако стоило ему сделать несколько шагов, как на пути его вырос Калеб. — Нет, — повторил Джаред. Протянув руку сквозь бесплотный живот деда, он взялся за дверную ручку, распахнул дверь и вышел.