46  

— Тоби поцеловала тебя в другую щеку, — проговорила Лекси, целуя Джареда.

— Впредь я не буду мыть щеку, которой коснулась губами она.

Лекси со стоном закатила глаза.

— Лучше помоги нам наполнить горшки землей.

Джаред вытянул вперед руки.

— Эти пальцы созданы, чтобы держать кружки с пивом. Отныне, девочки, управляйтесь сами.

Эта история случилась больше года назад, и с тех пор соседки значительно увеличили свои доходы за счет выращивания и продажи цветов.

Джаред тихо постучал в дверь. В доме царила темнота, и он не надеялся, что его услышат. Пожалуй, с цветами придется подождать до утра, решил он. А значит, удастся избежать выволочки от Лекси. Джаред и сам не знал, почему позволил себя уговорить, ведь он вовсе не собирался врываться к Лекси среди ночи. Вечно он шел на поводу у деда, с самого детства.

Дверь отворилась, показалась Тоби в домашнем халатике, белом, в мелкий розовый цветочек. Длинные светлые волосы, заплетенные в толстую косу, падали ей на спину. Джаред облегченно перевел дыхание, обрадованный, что избежал стычки с несговорчивой кузиной Лекси.

— Я здорово напортачил с дочерью Кена, и мне нужны цветы.

Тоби лишь кивнула, прикрыв за собой дверь.

— Давай обойдем дом, чтобы не разбудить Лекси.

— Плимут сейчас на острове? — спросил Джаред. Роджер Плимут был боссом Лекси. Появляясь на Нантакете, он заваливал ее работой. Как уверяла Лекси, этот тип не мог самостоятельно даже шнурки на ботинках завязать. Он жил в особняке на Полпис-роуд, прибывал и отбывал на личном самолете, и никто из друзей или родственников Лекси никогда его не видел. В ее окружении любили шутить, что мифический мистер Плимут вовсе не существует.

— Да, он здесь, — подтвердила Тоби. — Лекси совершенно измучена. Он звонит ей днем и ночью. Хочет, чтобы она переехала к нему в домик для гостей, но Лекси не соглашается. Так что ты такого натворил, чем обидел дочь Кена?

— Я соврал ей, — признался Джаред. — Представился строительным подрядчиком, а она, как выяснилось, отлично знала, кто я такой. Она студентка архитектурной школы, толковая девушка.

— Неудивительно, ведь она дочь Кена. Но она в любом случае узнала бы правду о тебе, разве нет?

— Да, но я собирался покинуть остров до ее приезда. Она появилась раньше, вошла на кухню и застала меня врасплох. Мне показалось, мы прекрасно поладили. Поужинали вместе. Если бы я признался, что занимаюсь архитектурой, разговор неизбежно свелся бы к работе. Во всяком случае, так я решил для себя.

— Неплохое оправдание. Мне случалось слышать и похуже. — Они подошли к боковому входу в оранжерею, и Джаред распахнул дверь, пропуская Тоби вперед. Она включила неяркие лампы, спрятанные высоко в стеклянной стене. Впереди тянулись длинные ряды зелени и цветов, стояли плоские ящики с рассадой; повсюду царил образцовый порядок, растения выглядели безупречно.

— Красивое зрелище, — заметил Джаред.

— Да. Здесь поработал превосходный дизайнер.

— Не думаю, что после сегодняшних событий Аликс Мэдсен отозвалась бы обо мне так. Ее отец сказал, что из-за меня она решила покинуть остров.

— Он так на тебя сердит? — Тоби взяла плетеную корзинку, достала садовые ножницы из банки со спиртом и направилась по проходу между рядами растений.

— Кен в бешенстве. Попадись я ему на глаза, он бы меня скорее всего пристрелил. Сперва проехавшись по мне на грузовике. Кажется, я довел девочку до слез.

— Ах, Джаред, мне жаль вас обоих. Ты должен преподнести ей розы, и, конечно, мы срежем немного нарциссов. — Тоби открыла большую деревянную дверь у задней стены, за которой оказался холодильник, полный срезанных цветов.

— Когда вы успели обзавестись таким чудом?

— Это подарок на мой день рождения. Отец спросил меня, чего бы мне хотелось, и я попросила холодильник.

— А мать все еще злится, что ты осталась на острове?

— О да. Она почти не разговаривает со мной, — усмехнулась Тоби.

Джаред ответил ей понимающим взглядом. Мать Тоби была сущей ведьмой, ее молчание едва ли походило на наказание.

— Может, посоветуешь, как мне вымолить у Аликс прощение?

— Вам нужно ближе познакомиться, пусть она получше тебя узнает.

— Я собирался зайти завтра к Дилис.

— Вот и отлично. Возьми Аликс с собой.

  46  
×
×