49  

Подгоняемая звуком чужих голосов, я быстро приволокла на кухню пластиковую емкость, налила в нарезанную смесь из овощей и мяса белый соус, перемешала ложкой и улыбнулась вошедшей Зайке.

– Все готово! Индюшка на столе, салаты заправлены. Видишь, на меня можно положиться.

– Супер! – воскликнула Ольга. – Эй, ребята, тащите миски на стол! Лена, режь индейку, Нина вываливай картошку.

Гости засуетились, я с восхищением посмотрела на Зайку, ей бы следовало стать начальником, только люди, занимающие высокие посты, умеют управлять миром, раздавая указания, при этом ничего не делая самостоятельно. Вот сейчас девушки расставляют посуду, молодые люди откупоривают бутылки и открывают банки, а Зайка рулит процессом при помощи языка. Я бы в подобной ситуации стала орудовать руками.

– Может, сразу за удачный старт выпьем? – предложил один из парней. – Пусть «Спроси у Ольги» живет сто лет!

И тут меня осенило. Ну конечно же! Зайка долгое время работала на спортивном канале, но теперь она начала делать другой проект! Значит, сегодня состоялась премьера, и к нам сейчас ворвалась команда, снимающая новую программу!

– Ура, – закричали телевизионщики, – ура!

– За стол, – суетилась Зая, – живо сели! Дарья, ты куда?

– Э… сейчас приду, – промямлила я, отступая в коридор.

Слава богу, Ольге сейчас будет не до свекрови. И точно! Зая махнула рукой и занялась гостями, а я пошла на второй этаж, звонить переводчику надо из укромного места.

Ремизов ответил сразу.

– Слушаю.

– Простите, бога ради, меня зовут Даша.

– Разве вы обидели меня?

– Нет, – удивилась я.

– Тогда почему просите прощения?

– Ну… просто так, к слову.

– Хорошо, продолжайте.

– Меня зовут Дарья Васильева, – повторила я, – мне очень надо с вами встретиться. Прямо до жути, если можно, я сейчас приеду.

– В чем дело?

– Э… речь идет о переводе книги. Вы французским владеете?

– Да, – хмыкнул Олег, – немного, перетолковал за свою жизнь кое-кого, Бальзака, например, еще в советские времена.

– Отлично. Видите ли, моя сестра, баронесса Макмайер, живет в Париже и…

– Постойте, – перебил меня Ремизов, – вы сами владеете языком Дюма?

– Когда-то преподавала французский, но сейчас подзабыла грамматику, – призналась я.

– Вы блондинка с голубыми глазами?

– Верно.

– Приезжайте.

Я постаралась скрыть удивление. Однако странный человек этот Олег! Он пускает к себе только светловолосых? Неужели обладательница черных кудрей и карих очей не имеет шансов попасть в дом к Ремизову?

– Вам долго ехать? – проявил нетерпение Олег.

– Адрес скажите, пожалуйста.

– Подмосковье. Новорижская дорога, поселок «Петровский». Это…

– Знаю! – радостно закричала я. – Живу в Ложкине!

– Вы до меня пешком за десять минут дойдете, – усмехнулся Ремизов.

Естественно, я воспользовалась «Пежо». Но не помятым, а старым, стоявшим без дела в гараже.

Учитывая, что хозяин инвалид, я приготовилась увидеть в прихожей прислугу, но Олег сам открыл дверь. Ничего болезненного в его лице не наблюдалось. В холле стояло кресло, а в нем сидел мужчина по виду лет шестидесяти, с приятным, круглым лицом, на котором гулял руменяц, колени Ремизова прикрывал светло-коричневый плед.

– Прошу, – весело сказал он, – я пойду вперед, это, конечно, невежливо, но извинительно, потому что вы не знаете дороги.

Он именно так и произнес «пойду», а не поеду.

Дом Олега явно строился в расчете на человека, не способного передвигаться самостоятельно. Здание было одноэтажным, длинным, излишне вытянутым. Основная масса владельцев загородной недвижимости возводит многоэтажные особняки, но Ремизов решил избавиться от обременительных для него лестниц, а коридоры он сделал очень широкими и извилистыми. На третьем повороте я вздохнула, на пятом поняла, что без помощи хозяина никогда не найду выхода.

Наконец мы оказались в большой комнате с эркером.

– Вы меня не узнаете? – вдруг спросил Олег.

– Нет, – растерянно ответила я, – разве мы встречались?

Ремизов улыбнулся.

– Да, причем несколько раз, но давно.

– Простите, не помню.

Олег засмеялся.

– Я занимался переводами классики, потом Золя, Гюго и Бальзак перестали интересовать читателей, и мне стало туго. Один раз, случайно, в беседе с Максом Полянским я обронил фразу, что ищу книги для перевода с…

– Вспомнила! Я привозила вам из Парижа чемодан с современными французскими криминальными романами! А Наташка, баронесса Макмайер и, кстати, очень неплохая писательница, свела вас со своим литературным агентом!

  49  
×
×