49  

Роуан остановилась перед Галлом.

— А где костюм?

— В тайнике. Враги повсюду.

— Истинная правда. — Роуан провела пальцем по сверкающему крылу, пристально взглянула на Галла. — Железный Человек — богатый супергерой. Вот почему он может позволить себе этот автомобиль.

— У Тони Старка [20]  много автомобилей.

— Тоже верно. Я вот что думаю: пожарным-парашютистам в сезон платят очень прилично, но вряд ли продажей жетонов и наладкой игровых автоматов можно заработать на такую машину.

— Веселая работа и бесплатная пицца.

Роуан упрямо молчала, все так же пристально глядя на него.

— Это правда моя машина. Хочешь посмотреть документы? Перечень ценных бумаг?

— То есть у тебя есть ценные бумаги, и будь я проклята, если ты заработал на них в галерее игровых автоматов. — Она задумчиво поджала губы. — Хотя это возможно, если ты владеешь ее частью.

— У тебя поразительные дедуктивные способности, Ро. Будешь Пеппер Потс [21] .

Галл открыл пассажирскую дверцу. Роуан скользнула на сиденье, посмотрела на него снизу вверх.

— Насколько большой частью?

— Если хочешь, я расскажу тебе историю своей жизни за завтраком.

Пока Галл обходил капот и садился за руль, Ро успела решить, что не прочь послушать.

Галливер вел машину быстро и уверенно, плавно переключая передачи. Отличный водитель, и, видит бог, она обожает быстрые машины.

— Я должна переспать с тобой, чтобы ты дал мне порулить?

Он кротко взглянул на нее.

— Разумеется.

— Справедливо. — Наслаждаясь скоростью, Ро подставила лицо ветру, вскинула руки. — Я пока покатаюсь пассажиром. Как ты умудрился все это устроить?

— Незаурядные организационные способности. К тому же показалось обидным без толку потратить несколько свободных часов. Легче всего было достать еду. Я просто сказал Марг, что везу тебя на пикник. Она тебя обожает.

— Я тоже ее люблю. Но лично я сегодня за уши вытаскивала себя из постели и уж точно не смогла бы ничего спланировать.

— У меня и восстановительные способности незаурядные.

Ро сдвинула солнечные очки на кончик носа.

— Я всегда могу различить, когда парень хвастается своими сексуальными способностями.

— Тогда, наверное, глупо уточнять, что, проснувшись, я чувствовал себя так, будто меня переехал грузовик… после того, как я пятьдесят миль тащил двухсотфунтовый [22]  мешок. По болоту.

— М-да. А июнь только начался.

Галл свернул на Басс-Крик-роуд, и Роуан одобрительно кивнула.

— Хороший выбор.

— Там должно быть красиво.

— Да. Я прожила здесь всю свою жизнь, — добавила Роуан, когда Галл зарулил на парковку в конце дороги. — Я облазила эти тропы вдоль и поперек. Поддерживала форму, изучала территорию, на которую когда-нибудь придется прыгать, и каждый раз убеждалась, что не зря выбрала свою работу.

— Мы вчера шли через выжженную зону. — Галл нажал кнопку подъема крыши. — Тяжелое зрелище. Но когда знаешь, что жизнь туда вернется, становится легче.

Они вышли из машины, Галл открыл крохотный багажник, почти полностью занятый корзиной для пикника.

— Боже, ты не шутил, когда говорил об огромной корзине.

— Какие тут шутки! — Он вытащил груз из багажника. — Еле втиснул. Пришлось решать геометрическую задачку.

— Нас всего двое. Зачем столько? Сколько же она весит?

— Гораздо меньше моего снаряжения. Думаю, милю выдержу.

— Мы можем нести по очереди.

Галл покосился на нее.

— Я поддерживаю принцип равной оплаты за равный труд. Я твердо верю в то, что ум, талант, целеустремленность абсолютно не зависят от пола. Я даже — правда, с некоторыми оговорками — не против участия женщин в высшей бейсбольной лиге. Повторяю, с некоторыми оговорками. Но есть же границы.

— Таскание корзины для пикника — граница?

— Да.

Роуан сунула руки в карманы, пару минут шла, мурлыча какой-то мотивчик и самодовольно улыбаясь. И наконец заявила:

— Глупая граница.

— Возможно, и глупая, но все равно граница.

Тенистый каньон был полон живых звуков, которых так не хватало Ро во время пожара, — птичьего пения, лесных шорохов. Шелестели на легком ветру, разбрызгивая солнечный свет, кроны деревьев, весело журчал извилистый ручей.


  49  
×
×