65  

Выбрав шесть вариантов, которые ей самой понравились, Джекка показала их Люси.

Люси рассматривала их долго и задумчиво. Наконец, взяв рисунок с пасхальной раскраской дома, сказала:

– Я видела ткань в стиле Беатрис Поттер, которая прекрасно подойдет сюда для занавесок.

– Какого цвета? – спросила Джекка.

– Бледно-голубой на снежно-белом.

Джекка не могла не улыбнуться – цветовой выбор действительно был идеальным.

– Значит, у нас будут голубые чехлы с желтым кантом.

– И темно-синий кант на занавесках. Какого цвета будут стены?

Они посмотрели друг на друга и одновременно сказали:

– Желтые.

Люси деловито предложила:

– Вам надо смыть с лица краску. И мы пойдем в магазин.

– А как насчет шитья? – спросила Джекка. – Надо, наверное, заполнить какие-то бланки заказов.

– Великое множество бланков. Например, сегодня вечером я могла бы показать вам, как пользоваться раффлером. И вы могли бы отрезать для меня пятнадцать или даже двадцать метров косых беек для французского канта.

– Звучит заманчиво, – сказала Джекка и поспешила в ванную.

Люси позвонила миссис Уингейт и предупредила, что тренировки в три часа не будет, после чего они отправились в Вильямсбург в большой магазин тканей и товаров для рукоделия. Люси, казалось, знала о шитье все. Что бы Джекка ни придумала, Люси точно знала, как это сделать.

Они не умолкая болтали, разглядывая ленты, кайму, кружева, пуговицы, нитки и оборудование. Взяли несколько образцов тканей, и Джекка посмеялась над снобизмом Люси в отношении машин.

– Здесь есть и «Бернина», и «Беби-лок», – сказала она. – А больше для работы ничего и не нужно. Нет ничего такого, чего бы они не могли сделать, причем наилучшим образом.

Выйдя из магазина, Джекка и Люси решили побаловать себя и выпить чаю в ресторане центральной гостиницы Вильямсбурга. Сидя за столиком и любуясь роскошным видом на поле для гольфа, Люси стала расспрашивать Джекку о ее семье. Узнав, что ее мать умерла, когда Джекка была совсем маленькой, Люси потянулась через стол и погладила ее руку.

– Так что я росла с отцом, – заключила Джекка.

– И с братом, – добавила Люси.

– Да, конечно. – Джекка задумчиво улыбнулась, наслаждаясь шоколадным печеньем. – Правда, он скорее тень отца, чем самостоятельная личность. А теперь, когда в нашей жизни появилась Шейла, все изменилось.

– Шейла – подруга отца?

– Что вы, все значительно хуже. – Джекка снова усмехнулась, но на этот раз с грустью. – Она жена Джоуи. Впрочем, это никому не интересно. Обычные семейные проблемы. Все как у всех.

– Джекка, я провожу дни и ночи напролет за швейными машинками. Вся моя компания – это телевизор. Мне интересна даже любовная жизнь улитки.

Джекка не стала спорить. Ей тоже хотелось поговорить.

– Ладно. Шейла – заядлая спорщица. Она…

– Уверена, что только ее мнение правильно и лишь оно имеет значение? – сказала Люси.

– Вы встречались с ней! – ахнула Джекка.

– С ней – нет, но с такими людьми, как она, – да. Так что она сделала?

– Она хочет выжить моего отца из семейного бизнеса, – вздохнула Джекка. – Чтобы Джоуи перестал быть тенью и стал главным.

Джекка подробно рассказала о том, что изменилось в их семье с появлением в ней Шейлы. Иногда Люси вставляла отдельные замечания, но в основном делала то, чего почти не умеют делать в современном обществе, – она слушала. Причем не просто из вежливости, а отдавая собеседнице всю полноту внимания. Она слушала и умом, и сердцем.

– Мне очень жаль твоего отца, – наконец сказала она. – Должно быть, он чувствует, что его сын и невестка хотят его смерти.

У Джекки перехватило дыхание. Люси сказала то, что она сама чувствовала, но не хотела облекать эти мысли в слова.

– Думаю, вы правы, – понизив голос, проговорила она. – Не думаю, что Шейла его так уж сильно ненавидит, но если отец завтра умрет, она почувствует, что перед ее семьей теперь открыты все дороги.

– Не надо судить ее слишком строго. Она мать, пекущаяся о своих детях, и хочет обеспечить их будущее. Когда у вас появятся дети, вы узнаете, что это такое. Для детей сделаешь абсолютно все.

– Как Тристан для своей племянницы?

  65  
×
×