108  

— Да, — отвечаю я, расчувствовавшись. — Не сомневаюсь.

Я оглядываю зал, радостные, полные ожидания лица людей, которые в последний раз перед началом торгов рассматривают вещи на столах.

Какая— то девушка перебирает мои джинсы, кто-то пробует застежку на моем крошечном белом чемоданчике. Мне трудно поверить, что завтра уже ни одна из этих вещей не будет моей. Все они будут в шкафах других людей. В их комнатах.

— Вы в порядке? — спрашивает Каспар, перехватив мой взгляд.

— Конечно. А что, разве я должна переживать?

— Знаете, я провел немало таких распродаж, — мягко говорит он. — Я знаю, каково это. Люди бывают очень привязаны к своим вещам, будь то антикварный шифоньер восемнадцатого века или… — он заглядывает в каталог, — или розовое пальто с рисунком «под леопарда».

— Да это пальто мне никогда особенно не нравилось, — смеюсь я. — И потом, не в этом дело. Я хочу начать все заново и думаю… нет, я уверена, что так будет лучше. Ну, начнем, пожалуй?

— Хорошо. — Он стучит по своей импровизированной кафедре и громко произносит: — Леди и джентльмены! Во-первых, приветствую вас от имени Бекки Блумвуд. У нас много дел, поэтому не стану вас задерживать. Хочу только напомнить, что двадцать пять процентов сегодняшних сборов пойдут в различные благотворительные организации, как и все, что останется после выплаты долгов Бекки.

— Надеюсь, они не рассчитывают на многое, — откликается сдержанный голос в задних рядах, и все смеются.

Я вытягиваю шею и от удивления открываю рот. Это Дерек Смит. В одной руке у него бокал с пивом, в другой — каталог. Он улыбается мне, и я в ответ робко машу рукой.

— А он как сюда попал? — шепчу я Сьюзи.

— Я позвала, конечно! Он сказал, это потрясающая идея. И еще сказал, что если Бекки Блумвуд начинает думать, то выдает поистине гениальные идеи.

— Правда? — Я снова бросаю взгляд в сторону Дерека Смита и смущенно краснею.

— Итак, — продолжает Каспар, — представляю лот номер один. Пара оранжевых босоножек в очень хорошем состоянии, почти не ношенные. — Он ставит босоножки на стол, и Сьюзи сочувственно сжимает мою ладонь. — Заявки?

— Пятнадцать тысяч фунтов, — вскидывает руку Таркин.

— Пятнадцать тысяч фунтов, — слегка удивленно объявляет Каспар. — Заявка в пятнадцать тысяч…

— Не принимается! — перебиваю его я. — Таркин, ты не можешь заявить пятнадцать тысяч!

— Почему?

— Цены должны быть реалистичными. Иначе тебе запретят участвовать в аукционе.

Под моим строгим взглядом Таркин тушуется.

— Ладно… тогда тысяча.

— Нет! Можешь поставить… десять фунтов, — твердо говорю я.

— Ну хорошо. Десять фунтов. — Он вяло опускает руку.

— Пятнадцать, — раздается голос с галерки.

— Двадцать! — выкрикивает девушка с передних рядов.

— Двадцать пять, — говорит Таркин.

— Тридцать!

— Трид… — Таркин встречается со мной глазами, краснеет и умолкает.

— Тридцать фунтов. Кто-нибудь готов дать больше?… — Каспар ястребом оглядывает зал. — Раз… два… три, продано! Девушке в бархатном пиджаке. — Он записывает что-то на листке бумаги и передает босоножки Фенелле, которая отвечает за распределение проданных вещей.

— Твои первые тридцать фунтов! — шепчет Сьюзи.

— Лот номер два! Три кардигана с вышивкой из «Джигсо», не ношенные, с ценниками. Начальная ставка…

— Двадцать фунтов! — говорит девушка в розовом.

— Двадцать пять! — кричит другая.

— Тридцать от участника по телефону, — объявляет мужчина с задних рядов.

— Тридцать фунтов по телефону… Кто больше? Помните, леди и джентльмены, часть денег идет на благотворительность…

— Тридцать пять! — Девушка в розовом поворачивается к своей соседке: — Ведь каждый из них в магазине стоит больше, а они совершенно новые!

Господи, она права. Подумать только, тридцать пять фунтов за три кардигана — это же мелочь. Мелочь!

— Сорок! — выкрикиваю я прежде, чем успеваю подумать. Весь зал смотрит на меня, и я краснею. — То есть… кто хочет дать сорок?

Аукцион все идет, и просто невероятно, сколько денег я уже выручила. Моя коллекция обуви ушла как минимум за тысячу, ювелирный набор от «Динни Холл» продан за двести фунтов. А Том Вебстер предложил шестьсот за мой компьютер.

— Том, не стоило заявлять такую большую сумму, — волнуясь, говорю я, когда он подходит, чтобы подписать чек.

— За новый «Макинтош»? — удивляется Том. — Да он стоит намного больше. К тому же Люси давно твердит, что хочет иметь свой компьютер. — Он слегка улыбается. — Жду не дождусь, когда скажу ей, что купил его у тебя по дешевке.

  108  
×
×