52  

Может, виной его косматая борода и длинные нечесаные волосы? Или странное поведение? Она решила не дожидаться его и бежать к дому.

Но вдруг остановилась. Какая же она трусиха! Вообразила себе бог знает что, а это простой садовник.

Не успела Реджи так подумать, а незнакомец уже подскочил к ней и быстро накинул ей на голову мешок. От неожиданности она остолбенела. Разбойник тем временем натянул на нее мешок, и теперь вместо крика Реджи смогла издать лишь приглушенный звук.

Похититель взвалил добычу на плечо и торопливо зашагал к лесу, где его ждала щегольская карета, запряженная парой серых лошадей. Человек, сидевший на месте кучера, уже держал наготове кнут, чтобы по первому знаку тронуться в путь. Разбойник, который нес Реджи, сердито взглянул на него:

— Онри, оторви свой зад и открой мне дверцу, черт тебя раздери. На вид девчонка легче пуха, а нести все равно тяжело.

Генри, или Онри, как называли его английские приятели, усмехнулся. Если Арти ворчит, значит, все в порядке.

— Погони нет?

— Не видно. Теперь помоги мне положить ее в карету, да не забудь, что говорил капитан. Обращайся с ней почтительно!

Они положили Реджи на мягкое сиденье и обвязали ей веревкой ноги под коленями, чтобы закрепить мешок.

— Он задобрится, верно, Арти? Никогда не думал, что мы так скоро поймаем эту пташку.

— Не старайся подделаться под англичанина, французишка. «Он задобрится». Так не говорят.

Держу пари, ты решил, что мы неделями будем мерзнуть в лесу?

— Будто сам так не думал!

— Да, но я все время советовал тебе быть начеку, вдруг она подойдет ближе? Так и случилось, нам здорово повезло. Капитан будет доволен.

— Мелкая рыбешка поможет изловить крупную.

— Что верно, то верно. Только бы поскорее.

— Ты сядешь в карету или доверишь мне следить, чтобы она не свалилась?

— Пожалуй, доверю. А вот чего я тебе не доверю, так это править сухопутной развалюхой, ты ее ни за что из лесу не вывезешь. Предоставь это мне. По рукам?

— Как скажешь, Арти, — ухмыльнулся молодой француз.

— Только не вздумай портить товар, парень. Капитану не понравится, — строго заметил Арти. Он сел на козлы, и карета тронулась.

Реджи тем временем лихорадочно искала ответ. Может, это обыкновенные разбойники? Получат с ее родных выкуп и отпустят домой? Да, так и есть. Волноваться нечего.

Она и рада бы не волноваться, только ее всю трясет от страха. Они едут к какому-то капитану, и он приказал обращаться с нею почтительно. Конечно, похищение. Капитан, наверное, моряк, ведь рядом Саутгемптонский порт. Там находится и компания Николаса.

Реджи попыталась вспомнить, о чем говорили разбойники. Что значит «мелкая рыбешка поможет изловить крупную»?

Прошло более получаса, и карета наконец замедлила ход. Видимо, они уже в Саутгемптоне.

— Еще немного, cherie[3], и мы приедем. В доме будет удобнее, — заверил ее похититель.

"В доме»? Не «на борту»? Может, он просто не правильно выразился? Он ведь француз. О, Господи, как жарко в этом мешке! А она-то надеялась, что у нее больше не будет никаких приключений.

Карета остановилась. Реджи осторожно подняли и куда-то понесли. Она не слышала ни шума волн, ни скрипа мачт, ни скрежета якорной цепи. Куда ее , завезли? Она чувствовала, что они поднимаются по ступеням, но это не был трап. Скрипнула дверь.

— Дьявол меня раздери, Арти, ты уже привез ее?

— А ты думаешь, парень, у меня на плече мешок с песком? Куда положить?

— Для нее приготовили комнату наверху. Дай мне ее понести. Тебе, наверное, тяжело.

— Да я могу одной рукой влепить тебе затрещину, а другой поднять ее вверх. Хочешь испытать меня?

Послышался смех, и тот же мальчишеский голос промолвил:

— Какой ты обидчивый, Арти. Пойдем, я покажу тебе ее комнату.

— А где капитан?

— Он придет вечером. Думаю, я смогу позаботиться о ней вместо него.

— Слышишь, Онри, что придумал этот молодой петушок! — усмехнулся Арти. — Я ни за что не оставлю тебя наедине с благородной дамой. Думаешь, если капитан твой отец, тебе все сойдет с рук? И не надейся, пока я рядом.

— Я хотел позаботиться о ней, а не ухаживать, — ответил паренек.

— Онри, да он вроде покраснел? Глазам не верю!

— Уноси ноги, mon ami[4], — сказал мальчику Генри. — Ты усомнился в его силе, и теперь он от тебя не отстанет.

— Да я только хотел на нее посмотреть.

— О, она хорошенькая, парень, — ухмыльнулся Арти. — Я так думаю, если капитан положит на нее глаз, он, пожалуй, забудет, для чего ее сюда привезли, и оставит себе.


  52  
×
×