27  

«Пророчишь, горькая, и руки уронила…»

О. А. Глебовой-Судейкиной

  • Пророчишь, горькая, и руки уронила,
  • Прилипла прядь волос к бескровному челу,
  • И улыбаешься – о, не одну пчелу
  • Румяная улыбка соблазнила
  • И бабочку смутила не одну.
  • Как лунные глаза светлы и напряженно
  • Далеко видящий остановился взор.
  • То мертвому ли сладостный укор,
  • Или живым прощаешь благосклонно
  • Твое изнеможенье и позор?

1921

«Не бывать тебе в живых…»

  • Не бывать тебе в живых,
  • Со снегу не встать.
  • Двадцать восемь штыковых,
  • Огнестрельных пять.
  • Горькую обновушку
  • Другу шила я.
  • Любит, любит кровушку
  • Русская земля.

1921

«Пока не свалюсь под забором…»

  • Пока не свалюсь под забором
  • И ветер меня не добьет,
  • Мечта о спасении скором
  • Меня, как проклятие, жжет.
  • Упрямая, жду, что случится,
  • Как в песне случится со мной,
  • Уверенно в дверь постучится
  • И, прежний, веселый, дневной,
  • Войдет он и скажет: «Довольно,
  • Ты видишь, я тоже простил».
  • Не будет ни страшно, ни больно…
  • Ни роз, ни архангельских сил.
  • Затем и в беспамятстве смуты
  • Я сердце мое берегу,
  • Что смерти без этой минуты
  • Представить себе не могу.

1921

«На пороге белом рая…»

  • На пороге белом рая,
  • Оглянувшись, крикнул: «Жду!»
  • Завещал мне, умирая,
  • Благостность и нищету.
  • И когда прозрачно небо,
  • Видит, крыльями звеня,
  • Как делюсь я коркой хлеба
  • С тем, кто просит у меня.
  • А когда, как после битвы,
  • Облака плывут в крови,
  • Слышит он мои молитвы
  • И слова моей любви.

1921

«Я гибель накликала милым…»

  • Я гибель накликала милым,
  • И гибли один за другим.
  • О, горе мне! Эти могилы
  • Предсказаны словом моим.
  • Как вороны кружатся, чуя
  • Горячую, свежую кровь,
  • Так дикие песни, ликуя,
  • Моя насылала любовь.
  • С тобою мне сладко и знойно,
  • Ты близок, как сердце в груди.
  • Дай руки мне, слушай спокойно.
  • Тебя заклинаю: уйди.
  • И пусть не узнаю я, где ты,
  • О Муза, его не зови,
  • Да будет живым, невоспетым
  • Моей не узнавший любви.

1921

КЛЕВЕТА

  • И всюду клевета сопутствовала мне.
  • Ее ползучий шаг я слышала во сне
  • И в мертвом городе под беспощадным небом,
  • Скитаясь наугад за кровом и за хлебом.
  • И отблески ее горят во всех глазах,
  • То как предательство, то как невинный страх.
  • Я не боюсь ее. На каждый вызов новый
  • Есть у меня ответ достойный и суровый.
  • Но неизбежный день уже предвижу я, –
  • На утренней заре придут ко мне друзья,
  • И мой сладчайший сон рыданьем потревожат,
  • И образок на грудь остывшую положат.
  • Никем не знаема тогда она войдет,
  • В моей крови ее неутоленный рот
  • Считать не устает небывшие обиды,
  • Вплетая голос свой в моленья панихиды.
  • И станет внятен всем ее постыдный бред,
  • Чтоб на соседа глаз не мог поднять сосед,
  • Чтоб в страшной пустоте мое осталось тело,
  • Чтобы в последний раз душа моя горела
  • Земным бессилием, летя в рассветной мгле,
  • И дикой жалостью к оставленной земле.

1921

«Заплаканная осень, как вдова…»

  • Заплаканная осень, как вдова
  • В одеждах черных, все сердца туманит…
  • Перебирая мужнины слова,
  • Она рыдать не перестанет.
  • И будет так, пока тишайший снег
  • Не сжалится над скорбной и усталой…
  • Забвенье боли и забвенье нег –
  • За это жизнь отдать не мало.

1921

«О, знала ль я, когда в одежде белой…»

  • О, знала ль я, когда в одежде белой
  • Входила Муза в тесный мой приют,
  • Что к лире, навсегда окаменелой,
  • Мои живые руки припадут.
  • О, знала ль я, когда неслась, играя,
  • Моей любви последняя гроза,
  • Что лучшему из юношей, рыдая,
  • Закрою я орлиные глаза.
  • О, знала ль я, когда, томясь успехом,
  • Я искушала дивную судьбу,
  • Что скоро люди беспощадным смехом
  • Ответят на предсмертную мольбу.

1925

НОВОГОДНЯЯ БАЛЛАДА

  • И месяц, скучая в облачной мгле,
  • Бросил в горницу тусклый взор.
  • Там шесть приборов стоят на столе,
  • И один только пуст прибор.
  • Это муж мой, и я, и друзья мои
  • Встречаем Новый год.
  • Отчего мои пальцы словно в крови
  • И вино, как отрава, жжет?
  • Хозяин, поднявши полный стакан,
  • Был важен и недвижим:
  • «Я пью за землю родных полян,
  • В которой мы все лежим!»
  • А друг, поглядевши в лицо мое
  • И вспомнив Бог весть о чем,
  • Воскликнул: «А я за песни ее,
  • В которых мы все живем!»
  • Но третий, не знавший ничего,
  • Когда он покинул свет,
  • Мыслям моим в ответ
  • Промолвил: «Мы выпить должны за того,
  • Кого еще с нами нет».

1923

  27  
×
×