59  

Сунув скальпель в карман, солдат достал из пластикового пакета бумажную салфетку и выдавил на нее несколько капель крови из разреза на пальце Майского. Снова спрятав салфетку в пакет, он протер ранку ваткой с дезинфицирующим раствором.

— Теперь вы, господин Дугин, — приказал офицер.

Дугин бросил недружелюбный взгляд на солдата, сделавшего шаг к нему и снова взявшегося за тот же самый скальпель.

— Может быть, сначала скальпель продезинфицируешь? — недовольно буркнул он.

— Не волнуйтесь, господин Дугин, это самодезинфицирующийся скальпель, — ответил за солдата старший лейтенант Ступин.

Для того, чтобы услышать слова Дугина, офицер должен был обладать поистине феноменальным слухом.

Дугин протянул руку, и солдат быстро проделал с ним ту же процедуру, что и с Майским.

Вернувшись к столу, солдат показал пакетики с салфетками, на которых имелись образцы крови подозреваемых, офицеру. Старший лейтенант Ступин коротко кивнул. Солдат положил пакетики на стол, взял трассер и занял прежнее место возле дверей камер.

Глядя на него, Дугин подумал, а есть ли в других камерах арестованные? Голосов из камер не доносилось, и все же...

Офицер посмотрел на часы.

То, что на руке у него были часы, а не конектор, которыми обычно пользовались все члены экспедиции, могло означать, что либо центральный станционный компьютер выведен из строя, либо старший лейтенант Ступин был большим оригиналом.

— Результаты теста будут ясны через полчаса, — сказал офицер. — А пока я хотел бы услышать вашу историю.

— Я требую, чтобы при нашем разговоре присутствовал руководитель экспедиции, — с неожиданной решимостью заявил Майский.

— Полковник Глант поручил мне провести с вами предварительную беседу, — ответил старший лейтенант.

— Господин Майский имел в виду руководителя экспедиции, а не ответственный за безопасность, — поправил его Дугин. — Если вы все еще не поняли, то речь идет о мадам Лизе Стайн.

— Я все прекрасно понял, — по голосу офицера невозможно было определить задел ли его сарказм, отчетливо прозвучавший в голосе Дугина, или же слова ученого значили для него не более, чем пустые колебания воздуха. — Руководство экспедицией в настоящее время осуществляет полковник Глант.

— Что случилось с мадам Стайн? — тут же задал вопрос Майский.

— Руководство экспедицией осуществляет полковник Глант, — почти дословно повторил свою последнюю фразу старший лейтенант Ступин. — И результаты нашей беседы непременно будут должны ему.

Майский посмотрел на Дугина.

Тот неопределенно пожал плечами.

Похоже, им не оставалось ничего иного, как только рассказать сидевшему на стуле офицеру, лица которого они не могли видеть, о том, что с ними произошло.

— Простите, какое сегодня число? — спросил у старшего лейтенанта Ступина Майский. Чтобы не возникло недоразумения, он поспешил добавить: — Мне необходимо это знать, для того, чтобы сориентироваться со временем. Видите ли, в Лабиринте у нас отказали конекторы, и мы даже не знаем, как долго там пробыли.

— С того дня, как вы исчезли, минула неделя, — ответил офицер. — И это так же внушает определенные подозрения на ваш счет.

— Поинтересуйтесь у Кийска, — посоветовал Дугин. — Он вам расскажет какие трюки со временем проделывает порою Лабиринт.

Офицер чуть приподнял лежавшую на колене руку.

— Давайте пока не будем строить никаких предположений. Сейчас меня интересуют только факты. А спустя полчаса мы узнаем, можно ли вашей истории верить.

И Майский начал рассказывать.

Сначала он говорил медленно, с неохотой, выдавая только сухие факты. Но постепенно, сам того не замечая, он начал входить во вкус. Рассказывая о том, что произошло в Лабиринте, Майский пытался анализировать эти странные события, для чего ему приходилось вспоминать их в мельчайших подробностях.

Дугин, слушая Майского и вспоминая вместе с ним то, что произошло, пытался отыскать нити, связывающие удивительные события, произошедшие в Лабиринте, с тем, что случилось наверху. То, что такая связь существовала, Дугин был почти уверен. Об этом говорило ему чутье ученого, которому достаточно легкого намека для того, чтобы понять, что между разрозненными на первый взгляд фактами существует непреложная зависимость. Но вот для того, чтобы понять суть этой связи, требовалась серия опытов, которые должны были подтвердить или опровергнуть первоначальное предположение.

  59  
×
×