59  

– Где он должен был попасть в руки моим людям, – вставил Баттл.

– Ваши люди, если мне будет позволено так выразиться, Баттл, оказались необыкновенно нерадивыми. Они не видели, как входила мисс Уэйд. Если они прозевали ее приход, то с такой же легкостью могли прозевать уход вора!

Суперинтендант Баттл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но потом, видимо, передумал. Джимми Тесайгер взглянул на него с любопытством. Много бы он отдал, чтобы узнать, что было на уме у суперинтенданта.

– Должно быть, он чемпион по бегу, – единственное, что позволил себе возразить детектив из Скотленд-Ярда.

– Что вы имеете в виду, Баттл?

– Только то, что сказал, мистер Ломакс. Я был за углом террасы не позже чем через пятьдесят секунд после выстрела. Для человека пробежать все это расстояние в моем направлении и завернуть за угол на дорожку до того, как я появился с той стороны здания… Да он должен быть чемпионом по бегу!

– Затрудняюсь понять вас, Баттл. У вас есть какая-то своя мысль, которую я не могу… э… постичь. Вы говорите, что человек не перебегал через лужайку, а теперь вы намекаете… На что, собственно, вы намекаете? Что он и по дорожке не убегал? Тогда, по вашему мнению, э… куда же он делся?

Вместо ответа суперинтендант Баттл выразительно ткнул вверх большим пальцем.

– А? – не понял Джордж.

Суперинтендант повторил свой жест еще резче. Джордж задрал голову и посмотрел на потолок.

– Наверх, – сказал Баттл. – Опять по плющу наверх.

– Ерунда, суперинтендант! То, что вы предполагаете, невозможно!

– Очень даже возможно, сэр. Однажды он уже проделал это. Значит, мог проделать и еще раз.

– Невозможно не в этом смысле. Если человек хочет убежать, он не станет убегать внутрь дома!

– Внутри самое безопасное место для него, мистер Ломакс.

– Но дверь комнаты мистера О’Рурка была заперта изнутри, когда мы пришли к нему!

– И как же вы к нему попали? Через комнату сэра Стенли. Этим же путем и вышел наш грабитель. Леди Эйлин рассказывала мне, что она видела, как поворачивалась ручка двери комнаты мистера О’Рурка. Это случилось, когда наш приятель был там в первый раз. Я подозреваю, что ключ спрятан у мистера О’Рурка под подушкой. Но как он вышел во второй раз, совершенно ясно – через смежную дверь и комнату сэра Стенли, которая, разумеется, была пуста. Как и все остальные, сэр Стенли помчался вниз в библиотеку. И путь нашему приятелю был свободен.

– И куда он пошел потом?

Суперинтендант Баттл пожал своими массивными плечами, уклончиво ответил:

– Да куда угодно. В пустую комнату в другом конце здания или снова вниз по плющу… Или вышел через боковую дверь… Если это был кто-то из своих, так и остался в доме.

Джордж возмущенно посмотрел на него:

– В самом деле, Баттл, я бы… я бы был поражен до глубины души, если бы кто-то из моих слуг… э… я абсолютно доверяю им… меня бы очень мучила необходимость подозревать.

– Никто вас не просит никого подозревать, мистер Ломакс. Я всего лишь раскрываю перед вами все варианты. Ваши слуги, возможно, и в порядке… даже наверняка.

– Вы расстроили меня, – сказал Джордж. – Вы страшно расстроили меня.

Его глаза выпучились еще больше обычного.

Чтобы отвлечь его, Джимми мягко притронулся к странному черному предмету на столе.

– Что это? – спросил он.

– Экспонат Зет, – процедил Баттл. – Последний из нашей небольшой коллекции. Это скорее была перчатка.

В руке у него были скорее ее обуглившиеся останки. Он с гордостью показал их всем.

– Где вы нашли? – спросил сэр Освальд.

Баттл мотнул головой через плечо:

– В камине… почти сгорела, но не совсем. Странно, выглядит так, как будто ее жевала собака.

– Может быть, это перчатка мисс Уэйд? – предположил Джимми. – У нее несколько собак.

Суперинтендант покачала головой:

– Не женская перчатка… нет! Даже не большой размер тех свободных перчаток, которые сейчас в моде у женщин. Примерьте ее, сэр, на секунду!

Он приложил почерневший предмет к руке Джимми.

– Видите, даже вам она велика.

– Вы придаете большое значение своему открытию? – холодно поинтересовался сэр Освальд.

– Кто может сказать, сэр Освальд, что будет важным, а что нет.

Раздался короткий стук в дверь, в комнату вошла Бандл.

– Простите меня, – извинилась она, – но только что позвонил папа. Он говорит, что я должна ехать домой, потому что все там беспокоят его.

Она замолчала.

  59  
×
×