66  

Кейн с трудом отвел глаза.

— Я не потерплю неповиновения.

— В таком случае советую поискать такую, которая будет стоять перед тобой на задних лапках. А мне и слушать тебя тошно.

— Смотри, Кит! Я уже как-то наказал тебя и не задумаюсь сделать это снова.

Но вместо того чтобы отступить, она набралась наглости угрожающе шагнуть к нему!

У Кейна просто руки чесались задать ей трепку, но тут он вдруг представил ее голую попку под своей ладонью, когда пальцы скользят по мягкому изгибу, не причиняя боль, а лаская…

— Если желаешь получить нож в живот, давай, янки, попробуй!

Кейн едва не рассмеялся. Маленькая дикая кошка все еще воображает, что может поцарапать его!

— Ты кое-что забыла, — процедил он. — Я твой опекун и решаю все. Будешь делать, как велено. Поняла?

— О да, еще бы, янки! Поняла, что ты спесивый осел. А теперь — прочь из моей спальни!

Она так энергично ткнула пальцем в дверь, что бретелька сорочки сползла с плеча. Тонкая ткань задержалась на упругом холмике, на миг прильнула к маковке и упала, обнажив темно-коралловый сосок.

Кит заметила его жадный взгляд за мгновение за того, как прохладный воздух коснулся кожи. Опустив глаза, она тихо ахнула, подхватила сорочку и поспешно поправила бретельку.

— В прежнем виде ты мне больше нравилась, — хрипло прошептал Кейн. Темно-серая радужка приняла бледно-дымчатый оттенок.

Сражение моментально переместилось на новое поле. Кейн неумолимо надвигался на нее. Пальцы Кит неуверенно теребили сорочку. Инстинкт самосохранения повелевал ей бежать прочь, но сил хватило лишь на то, чтобы отвернуться.

Кейн остановился у нее за спиной и большим пальцем провел вдоль шеи.

— Ты так чертовски красива… — прошептал он и, взяв ее локоны, выпутал из них лямку сорочки. По ее спине пробежал озноб.

— Тебе не следует…

— Знаю.

Он подался вперед и откинул ее волосы с плеч. Его дыхание согревало ее ключицы.

— Я не… не хочу, чтобы…

Кейн легонько куснул нежную кожу.

— Лгунья, — выдохнул он.

Кит закрыла глаза и чуть прижалась спиной к его груди. Его язык чертил влажную дорожку на ее коже.

Его руки легли ей на грудь. Кит бросало то в жар, то в холод. Она задрожала, когда он стал ласкать ее сквозь ткань сорочки. Дрожала от наслаждения и сознания собственного безумия, толкавшего ее на запретную близость.

— Я хотел этого с той минуты, как ты вернулась, — признался он.

Кит тихо, беспомощно застонала, когда он спустил с ее плеч сорочку. Никогда она не испытывала большего счастья, чем теперь, ощущая его загрубелые ладони на своей груди. Кит порывисто выгнулась. Он задел соски, и она снова застонала.

В дверь постучали. Кит судорожно втянула воздух и отпрянула, пытаясь привести себя в порядок.

— Кто там? — нетерпеливо рявкнул Кейн.

Дверь распахнулась с такой силой, что ударилась о стену. На пороге возникла взволнованная Софрония.

— Что он делает в твоей комнате? — выкрикнула она. Брови Кейна взлетели вверх.

— Это касается только меня и Кит.

Янтарные глаза Софронии чуть расширились при виде растерянной Кит и ее расстегнутого платья. Руки сами собой сжались в кулаки. Она прикусила губу, словно стараясь удержать поток проклятий, которые не смела выговорить в его присутствии.

— Приехал мистер Парселл, — выдавила она наконец, немилосердно смяв складки юбки. — Привез тебе книгу, Кит. Я пригласила его в гостиную.

Кит так крепко стискивала края лифа, что пальцы затекли. Медленно расправив ладони, она кивнула Софронии и обратилась к Кейну со всей сдержанностью, на которую была способна:

— Надеюсь, ты пригласишь мистера Парселла к ужину? Софрония поможет мне одеться. Я спущусь через несколько минут.

Взгляды их встретились. Кто победитель? Кто побежден в битве, которая только сейчас бушевала в этой комнате?

Нет ни разгадки, ни ответа, ни утешения. Вражда разгоралась с новой силой.

Кейн молча вышел, но по его лицу было ясно без слов: все только начинается.

— Пожалуйста, не нужно нотаций! — бросила Кит Софронии, так рванув платье, что оно лопнуло по шву. Как она могла позволить ему такие вольности? Почему не оттолкнула сразу? — Мне нужен бальный туалет, что висит в самой глубине, в муслиновом чехле.

Софрония не шевельнулась, так что Кит пришлось самой вытащить платье и положить на кровать.

— Что это с тобой? — вдруг прошипела Софрония. — Та Кит Уэстон, которую я знала, не заперлась бы в спальне с посторонним мужчиной!

  66  
×
×