100  

Крус Брунер отпила глоток кока-колы и любезно улыбнулась, опустив стакан на колени, где лежал веер.

– Как вам показалась наша церковь, падре? Голос, несмотря на годы, у нее был твердый. Необыкновенно твердый и спокойный. Она смотрела на Куарта, ожидая его ответа. Чувствуя на себе и взгляд Макарены Брунер, Куарт учтиво улыбнулся в пространство.

– Там хорошо, – сказал он, надеясь, что такой ответ удовлетворит и ту и другую сторону. Краешком глаза он видел темную безмолвную фигуру отца Ферро. При встрече, в присутствии герцогини и ее дочери, они обменялись несколькими общепринятыми в таких случаях словами. Все остальное время они старались не обращаться друг к другу, но Куарт чувствовал, что это молчание – всего лишь пролог к чему-то, что должно произойти позже. Никто не приглашает на. чашку кофе охотника за скальпами и его предполагаемую жертву просто так, не имея ничего в виду.

– Было бы жаль потерять ее. Как вы полагаете? – настойчиво продолжала герцогиня.

Куарт успокоительно покачал головой:

– Надеюсь, этого никогда не случится.

– А мы думали, – глядя на него в упор, проговорила Макарена, – что вы приехали в Севилью именно для этого.

В расстегнутом вороте рубашки на ее шее выделялись своей белизной бусы из слоновой кости, и Куарт не удержался от мысли: интересно, а пластиковая зажигалка у нее по-прежнему под бретелькой бюстгальтера? Он с удовольствием провел бы два месяца в чистилище, лишь бы увидеть выражение лица отца Ферро при виде того, как она закуривает сигарету.

– Вы ошибаетесь, – ответил он. – Я здесь потому, что мое начальство хочет составить себе точное представление о сложившейся ситуации. – Он отпил глоток кофе и аккуратно опустил чашку на блюдечко, стоявшее на инкрустированном деревянной мозаикой столе. – Никто не собирается удалять отца Ферро из его прихода.

Тот выпрямился на стуле.

– Никто? – Его покрытое шрамами лицо под седыми обкромсанными волосами обратилось вверх, к галереям, как будто в ответ кто-то мог высунуться оттуда. – Я даже не задумываясь могу вспомнить сразу несколько имен и названий. Например, архиепископ. Банк «Картухано». Зять сеньоры герцогини… – Темные недоверчивые глаза вонзились в Куарта. – И не говорите мне, что там, в Риме, кто-то ночами не спит, думая, как бы защитить какую-то там церковь и какого-то там священника.

Знаю я вас, говорили эти глаза, так что не надо рассказывать мне сказок. Ощущая на себе взгляд Макарены Брунер, Куарт сделал примирительный жест:

– Для Рима имеет значение любая церковь и любой священник.

– Не смешите меня, – отрезал отец Ферро. И нехотя засмеялся.

Крус Брунер ласково коснулась веером его руки.

– Я уверена, что отец Куарт вовсе не собирался смешить вас, дон Приамо. – Она взглянула на Куарта, как бы прося, чтобы тот подтвердил ее слова, – Он производит впечатление весьма порядочного священнослужителя, и полагаю, что его миссия очень важна. Поскольку речь идет о сборе информации, нам следовало бы оказать ему содействие. – Бросив быстрый взгляд на дочь, она устало обмахнулась веером. – Правда никогда никому не приносит вреда.

Старый священник склонил голову – уважительно и в то же время упрямо.

– Вашими бы устами, сеньора. – Он отхлебнул шоколада, и коричневая капля повисла на щетинистом подбородке. Дон Приамо вытер ее огромным засаленным носовым платком, вытащенным из кармана сутаны. – Но боюсь, что в Церкви, как и во всем остальном мире, почти любая правда является ложью.

– Не говорите так! – воскликнула герцогиня, шокированная наполовину в шутку, наполовину всерьез. – Вы попадете в ад.

Она закрывала и открывала веер, подняв его на уровень глаз. И тут впервые Лоренсо Куарт увидел, как отец Ферро улыбается по-настоящему. На его лице нарисовалась добродушно-скептическая гримаса – как у взрослого медведя, которому досаждают своей возней медвежата. Она смягчила грубые черты его лица, придав ему более человечное выражение – то самое, с лежавшей сейчас в гостинице фотографии «полароидом», сделанной в этом же дворе. По ассоциации Куарт вспомнил Монсеньора Спаду, своего шефа. Оба они – архиепископ и приходской священник – улыбались одинаково, как гладиаторы-ветераны, для которых направление большого пальца – вверх или вниз – не значило почти ничего. Он спросил себя, будет ли и он когда-нибудь улыбаться вот так. Макарена Брунер все еще смотрела на него, и казалось, что она тоже владеет секретом этой улыбки. Герцогиня внимательно взглянула на дочь, потом на Куарта.

  100  
×
×