62  

-Нет. Хотя она бормотала во сне, но ничего из этого не имело смысла.

Брови Сильвана поднялись: Ты думаешь, она была…э, повреждена в некотором смысле так, что затронуло ее сознание?

-Я думая, – осторожно сказала Нелл: Чем меньше вопросов ты задашь ей теперь тем лучше. Это никак на ладони, она нуждается в месте, где остаться, не имея не собственности ни одежды. Я прошу тебя, предоставь ей приют, как ты сделал для мен в тот вечер, много лет назад. Позвольте ей выйти наружу, когда она будет готова.

-Хорошо, если она в какой-либо степени похожа на тебя, значит, я никогда не буду знать,– сказал Сильван с напускной небрежностью.

У Нелл перехватило дыхание. За все эти годы он ни разу не спрашивал, что случилось в ночь, когда ей дали убежище в Замке Кельтар. Для него даже сделать такой бесцеремонный намек на это был реже, чем красная сосновая куница. Уединение даже почиталось у МакКельтаров – иногда благодатное, иногда проклятое. Мужчины Кельтары не имели обыкновения совать нос в чужие дела. И было много раз, когда она желала, что бы один из низ совал! Когда много лет назад, Сильван нашел ее, лежащую на дороге, избитую и оставленную умирать, она не была склонна говорить об этом. Ко времени, когда она вылечилась и была готова довериться, Сильван – который держал ее за руку и сражался за нее пока она лежала в бреду– холодно отступил от ее кровати и никогда не говорил об этом снова. Что было делать женщине? Выпалить ее горестный рассказ, словно она искала сочувствия?

И так вежливость и беспредельное пропасть образовалась между домоправительницей и лордом. Как и должно быть, напомнила она себе. Она осторожно подняла голову, предупреждая себя не читать слишком много в его мягком заявлении.

Когда она ничего не сказала, Сильван вздохнул и дал ей указание, что бы она раздобыла подходящую одежду для девушки.

-Я ежу отыскала некоторые из старых платье твоей жены. Теперь, ты будешь так любезен выпить? Не думай, что я не знала, что ты не хорошо себя чувствовал в последнее время. Мой отвар поможет, если ты перестанешь выливать его в уборную.

Он вспыхнул.

-Сильван, ты плохо ешь, ты недостаточно спишь, а тело нуждается в некоторый вещах. Почему бы тебе просто не попробовать его и увидеть, если он не поможет?

Он поднял одну белую бровь, бросая на нее сатироподобный взгляд: Назойливая ведьма.

-Сварливый старый лис.

Слабая улыбка играла на его губах. Он поднял кружку, зажал нос и опорожнил содержимое назад. Она смотрела, как его горло работало несколько минут, прежде чем она сгримасничал и отшвырнул кружку. На короткий момент их глаза встретились. Она повернулась и пошла к двери: Не забудь о девушке,– натянуто напомнила она:– Вы должны увидеться с ней, удостоверить ее, что у нее здесь есть мести, как бы долго оно ей не было нужно.

-Я не забуду.

Нелл наклонила голову и шагнула за дверь

-Нелли.

Она замерла, спиной к нему. Этот мужчина не звал ее Нелли все эти годы.

Он прочистил горло: Ты сделала что-то другое с собой? Когда она не ответила, он прочистил горло снова: Ты выглядишь…э…ты выглядишь довольно…– он умолк словно сожалел даже начав.

Нелл обернулась лицом к нему, ее брови сошлись, губы поджались. Он открыл и закрыл рот несколько раз. Его пристальный взгляд блуждал по ее лицу. Может он действительно заметил крошечное изменение, которое она сделала? Она думала, что она никогда не замечал ее. А если бы и замечал, думал что она была глупой женщиной, старухой носящийся с сомой собой?

-Довольно, что?– потребовала она

-Э… я действительно верю… что это слово может быть … привлекательно. Мягче как-то, подумал он, его взгляд пробежал вверх и вниз. Твой Бог, женщина была соблазнительно мягкой, для начала.

-Ты потерял рассудок, старик?– воскликнула она, совершенно сбитая с толку, и когда Нелл была совершенно сбита с толку, она владела чудачеством как мечом: Я выгляжу так же как каждый день,– солгала она. Выпрямив спину, она заставила себя плавно по-королевски выйти за дверь.

Но тогда, когда она знала, что была вне видимости, она бросилась вниз по лестнице, юбки разлетались, волосы распались свободно, руки у горла.

Она погладила тонкие пряди волом, которые она отрезала ножницами этим утром – так же как у крошечной девушки – восхищаясь видом.

Если такое незначительное изменение притянуло– о Боже, комплимент! от Сильвана МакКельтара, она могла просто сшить себе то новое платье из мягчайших рулонов ткани, которые были присмотрены ею.

  62  
×
×