174  

Они вышли во внутренний двор. Окружающие его стены пестрели бесчисленными дверьми. Ричард пошел по выложенной камнями дорожке к самой большой из них.

Бердина внезапно схватила его за руку, причем так сильно, что Ричард скривился от боли.

– Бердина, ты что? В чем дело?

Он вырвал руку, но она вцепилась в него опять.

– Поглядите, – сказала морд-сит таким тоном, что у Ричарда зашевелись волосы на голове. – Что это?

Все повернулись туда, куда показывал ее эйджил.

Осколки скалы и камни колыхались, словно под ними плыла какая-то гигантская каменная рыба. Когда волна приблизилась, Ричард и все остальные не сговариваясь подались к центру каменной плиты, на которой стояли. Почва колыхалась и дрожала, как вода в озере.

Чем ближе подходил каменный вал, тем сильнее Бердина стискивала руку Ричарда. Даже Улик с Иганом не удержались от восклицания, когда волна прошла под плитой у них под ногами, забросав ее каменными брызгами. Потом колебания постепенно затихли, и наступила тишина.

– Ну и что это было? – выдохнула Бердина. – И что было бы с нами, пойди мы по кругу от одной двери к другой, а не по единственной дороге к этой?

– Откуда мне знать! Она моргнула.

– Но вы же волшебник! Вы должны в этом разбираться! Прикажи ей Ричард, Бердина, не задумываясь, кинулась бы в одиночку на Улика с Иганом, но незримая магия – дело совсем другое. Все пятеро его телохранителей не дрогнули бы перед сталью, но нисколько не стеснялись показать ему, что смертельно боятся магии.

– Слушайте, вы все! – сказал Ричард. – Я ведь предупреждал вас, что я не очень хороший волшебник. И я ни разу здесь не был. Я ничего не знаю о замке Волшебника. Боюсь, я не смогу вас защитить. Так может быть, вы все-таки сделаете то, о чем я вас просил? Подождете меня вместе с остальными на той стороне моста? Пожалуйста.

Улик с Иганом молча скрестили руки на груди.

– Мы пойдем с вами! – заявила Кара.

– Вот именно! – добавила Райна.

– И вы не сможете нам помешать, – сообщила Бердина, выпустив наконец его руку.

– Но это может быть очень опасно!

– Оберегать вас – наш долг! – сказала Бердина. Ричард сердито глянул на нее:

– Каким образом? Выдавливая кровь из моих пальцев?

– Простите! – Бердина покраснела, как помидор.

– Повторяю, я ничего не знаю о здешней магии. Не знаю даже, чем она грозит, не говоря уж о том, как ей противостоять.

– Поэтому мы и должны идти с вами, – объяснила Кара с преувеличенным терпением. – Если вы не знаете, как защищаться, то кто сказал, что вам не пригодятся эйджил или мускулы? – она указала на Улика с Иганом. – А если вы свалитесь в какую-нибудь дыру, кто поможет вам выбраться? Знаете, вы ведь можете пострадать не только от магии.

– Ну ладно. – Ричард вздохнул. – Кажется, я тебя понял. – Он погрозил ей пальцем. – Но если тебя тяпнет за ногу какая-нибудь каменная рыбина, не жалуйся мне!

Морд-сит рассмеялись. Даже Улик с Иганом заулыбались. Ричард еще раз тяжело вздохнул.

– Хорошо. Значит, пошли.

Он повернулся к двенадцатифутовой двери, расположенной в нише. Она была обита тяжелыми железными пластинами, закрепленными гвоздями с палец толщиной. Над дверью были высечены слова на каком-то незнакомом им языке. Едва Ричард потянулся к ручке, как створки начали медленно открываться внутрь.

– И еще говорит, что не знает, как пользоваться своей магией! – насмешливо бросила Бердина.

Ричард в последний раз повернулся к ним, но встретил полные решимости взгляды.

– Помните – ни к чему не прикасаться!

Они закивали. Вздохнув, Ричард почесал шею и решительно шагнул в открывшийся проем.

– Мазь, которую я вам дала, не помогает? – поинтересовалась Кара, когда они вошли в мрачное помещение. Пахло сыростью.

– Нет. Во всяком случае, пока.

Их голоса гулким эхом отражались от потолка в тридцать футов высотой. Ричард замедлил шаг, оглядывая пустой зал, а потом и вовсе остановился.

– Знахарка, у которой я ее купила, клялась, что мазь избавит вас от родинки, – продолжала Кара. – Там были обычные компоненты: белый ревень, лавровый сок, масло и яйцо всмятку, но, когда я сказала ей, что это очень важно, знахарка добавила еще буквицу, язву свиньи, сердце ласточки и, поскольку я – ваш телохранитель, заставила меня принести моей месячной крови. Она перемешала все раскаленным гвоздем. На всякий случай я стояла рядом и смотрела.

– Жаль, что ты не сказала мне этого перед тем, как я ею намазался, – буркнул Ричард и зашагал дальше.

  174  
×
×