23  

«Твоей тоской душа томима…»

  • Твоей тоской душа томима,
  • Земля утерянных богов!
  • Дул свежий ветр... мы плыли мимо
  • Однообразных берегов.
  • Ныряли чайки в хлябь морскую,
  • Клубились тучи. Я смотрел,
  • Как солнце мечет в зыбь стальную
  • Алмазные потоки стрел,
  • Как с черноморскою волной
  • Азова илистые воды
  • Упорно месит ветр крутой
  • И, вестник близкой непогоды,
  • Развертывает свитки туч,
  • Срывает пену, вихрит смерчи,
  • И дальних ливней темный луч
  • Повис над берегами Керчи.

<1913>

«Заката алого заржавели лучи…»

  • Заката алого заржавели лучи
  • По склонам рыжих гор... и облачной галеры
  • Погасли паруса. Без края и без меры
  • Растет ночная тень. Остановись. Молчи.
  • Каменья зноем дня во мраке горячи.
  • Луга полынные нагорий тускло-серы...
  • И низко над холмом дрожащий серп Венеры,
  • Как пламя воздухом колеблемой свечи...

<1913 Коктебель>

«Ветер с неба клочья облак вытер…»

  • Ветер с неба клочья облак вытер,
  • Синим оком светит водоем,
  • Желтою жемчужиной Юпитер
  • Над седым возносится холмом.
  • Искры света в диске наклоненном —
  • Спутники стремительно бегут,
  • А заливы в зеркале зеленом
  • Пламена созвездий берегут.
  • И вблизи струя звенит о камень,
  • А внизу полет звенит цикад,
  • И гудит в душе певучий пламень
  • В вышине пылающих лампад.
  • Кто сказал: «Змеею препояшу
  • И пошлю»? Ликуя и скорбя,
  • Возношу к верховным солнцам чашу,
  • Переполненную светами, – себя.

<20 июня 1917>

Карадаг

«Преградой волнам и ветрам…»

  • Преградой волнам и ветрам
  • Стена размытого вулкана,
  • Как воздымающийся храм,
  • Встает из сизого тумана.
  • По зыбям меркнущих равнин,
  • Томимым неуемной дрожью,
  • Направь ладью к ее подножью
  • Пустынным вечером – один.
  • И над живыми зеркалами
  • Возникнет темная гора,
  • Как разметавшееся пламя
  • Окаменелого костра.
  • Из недр изверженным порывом,
  • Трагическим и горделивым, —
  • Взметнулись вихри древних сил:
  • Так в буре складок, в свисте крыл,
  • В водоворотах снов и бреда,
  • Прорвавшись сквозь упор веков,
  • Клубится мрамор всех ветров —
  • Самофракийская Победа!

<14 июня 1918>

«Над черно-золотым стеклом…»

  • Над черно-золотым стеклом,
  • Струистым бередя веслом
  • Узоры зыбкого молчанья,
  • Беззвучно оплыви кругом
  • Сторожевые изваянья,
  • Войди под стрельчатый намёт,
  • И пусть душа твоя поймет
  • Безвыходность слепых усилий
  • Титанов, скованных в гробу,
  • И бред распятых шестикрылий
  • Окаменелых Керубу.
  • Спустись в базальтовые гроты,
  • Вглядись в провалы и в пустоты,
  • Похожие на вход в Аид...
  • Прислушайся, как шелестит
  • В них голос моря – безысходней,
  • Чем плач теней... И над кормой
  • Склонись, тревожный и немой,
  • Перед богами преисподней...
  • ...Потом плыви скорее прочь.
  • Ты завтра вспомнишь только ночь,
  • Столпы базальтовых гигантов,
  • Однообразный голос вод
  • И радугами бриллиантов
  • Переливающийся свод.

<17 июня 1918>

«Как в раковине малой – Океана…»

  • Как в раковине малой – Океана
  • Великое дыхание гудит,
  • Как плоть ее мерцает и горит
  • Отливами и серебром тумана,
  • А выгибы ее повторены
  • В движении и завитке волны, —
  • Так вся душа моя в твоих заливах,
  • О, Киммерии темная страна,
  • Заключена и преображена.
  • С тех пор как отроком у молчаливых
  • Торжественно-пустынных берегов
  • Очнулся я – душа моя разъялась,
  • И мысль росла, лепилась и ваялась
  • По складкам гор, по выгибам холмов.
  • Огнь древних недр и дождевая влага
  • Двойным резцом ваяли облик твой —
  • И сих холмов однообразный строй,
  • И напряженный пафос Карадага,
  • Сосредоточенность и теснота
  • Зубчатых скал, а рядом широта
  • Степных равнин и мреющие дали
  • Стиху – разбег, а мысли – меру дали.
  • Моей мечтой с тех пор напоены
  • Предгорий героические сны
  • И Коктебеля каменная грива;
  • Его полынь хмельна моей тоской,
  • Мой стих поет в волнах его прилива,
  • И на скале, замкнувшей зыбь залива,
  • Судьбой и ветрами изваян профиль мой!

<6 июня 1918>

  23  
×
×