87  

Дверь подвала захлопнулась за Джейн.

— Ей разве еще не пора в декрет? — поинтересовался Йейтс.

— У нее еще есть шесть недель, — ответила Маура.

Один из экспертов хохотнул.

— Прямо-таки полисменша из «Фарго», а? Как же в таком виде преследовать преступника?

Из-за двери донесся вопль Риццоли:

— Эй, хоть я и беременна, но не глуха!

— И к тому же вооружена, — заметила Маура.

— Что, может, начнем? — произнес детектив Корсо.

— Вон там в коробке маски и очки, — сказал Пит. — Вам всем лучше надеть их.

Корсо передал респиратор и очки Мауре. Она надела их и стала наблюдать за тем, как Гари отмеряет химикаты.

— Мы будем работать с веществом Вебера, — сказал он. — Оно более чувствительно и, думаю, с ним безопаснее. Другие вещества здорово раздражают кожу и глаза.

— Вы смешиваете уже готовые растворы? — спросила Маура. Из-за маски ее голос казался глухим.

— Да, мы держим их в лабораторном холодильнике. Потом, уже на месте, смешиваем три компонента и разбавляем дистиллированной водой. — Он накрыл крышкой мерный стакан и взболтал смесь. — Никто из присутствующих не носит контактных линз?

— Я ношу, — сказал Йейтс.

— Тогда вам лучше выйти, детектив. Даже с защитными очками вы можете получить раздражение.

— Нет, я хочу посмотреть.

— Тогда отойдите в сторону, когда мы начнем распылять вещество. — Он еще раз встряхнул бутыль, после чего вылил содержимое в емкость распылителя. — Все, мы готовы. Только сначала сделаем снимок. Детектив, можете отойти от стены?

Корсо отошел в сторону, и Пит нажал на кабель удаленного спуска фотокамеры. Вспышка осветила стену, которую собирались опрыскивать люминолом.

— Теперь нужно выключить свет? — уточнила Маура.

— Сначала Гари займет свою позицию. В темноте мы все будем тыркаться как слепые котята. Так что сейчас каждый пусть займет свое место и не покидает его, договорились? Двигается только Гари.

Гари подошел к стене и поднял баллон распылителя, заправленный люминолом. В защитных очках и маске он был похож на работника санэпидстанции, вышедшего на борьбу с вредителями.

— Выключите свет, доктор Айлз.

Маура дотянулась до прожектора и щелкнула выключателем. В тот же миг в подвале разлилась кромешная тьма.

— Давай, Гари.

Они расслышали свист пульверизатора. Засияли зеленовато-голубые хлопья, похожие на звезды в ночном небе. Показался призрачный круг, который как будто парил в воздухе. Железное кольцо.

— Возможно, это вовсе и не кровь, — заметил Пит. — Люминол реагирует на массу вещей. Ржавчину, металлы. Щелочные растворы. Это железное кольцо может светиться независимо от того, есть на нем кровь или нет. Гари, можешь отойти чуть в сторону, чтобы я сделал следующий снимок? Здесь выдержка сорок секунд, так что стой, не дергайся. — Когда наконец щелкнул затвор камеры, он скомандовал: — Свет, доктор Айлз.

Маура нашарила в темноте выключатель прожектора. Когда вспыхнул свет, она уставилась на каменную стену.

— Ну, что скажете? — спросил Корсо.

Пит пожал плечами.

— Не слишком впечатляюще. Здесь будет много ошибочной информации. Во-первых, на этих камнях слой земли. Мы, конечно, исследуем и другие стены, но в лучшем случае найдем лишь отпечатки рук или крупные брызги. Обнаружить кровь на таком фоне вряд ли удастся.

Маура заметила, что Корсо поглядывает на часы. Детективам пришлось преодолеть долгий путь, и наверняка он уже подумывал о том, что все это пустая трата времени.

— Давайте продолжим, — попросила она.

Пит передвинул штатив и сфокусировал фотокамеру на другой стене. Сделал снимок со вспышкой, потом произнес:

— Свет.

И подвал вновь погрузился в темноту.

Зашипел пульверизатор. В темноте как по волшебству снова возникли голубовато-зеленые искорки, похожие на мигающих во тьме светлячков, — это люминол вступил в реакцию с окисленными металлами, содержащимися в камне, и обратился в сверкающие точки. Гари распылил по стене свежую струю, родив новую стаю звездочек, а затем двинулся дальше, затмив ее собственной тенью. Послышался грохот, и силуэт Гари резко шатнулся вперед.

— Черт!

— Что случилось, Гари? — заволновался Йейтс.

— Ударился обо что-то голенью. Похоже, это лестница. Ни черта не вижу в этой… — Он запнулся. Потом пробормотал: — Эй, ребята. Вы только посмотрите на это.

  87  
×
×