267  

– Волшебник пришел принести тебя в дар духам. Но прежде он сам передаст тебе дар духов – свое семя. Не оскорбляй духов! – стражник глумливо усмехнулся. – Ты должна принять его дар. Ну! Живо!

Женщина послушно легла на спину и, бросив на Ричарда ненавидящий взгляд, раздвинула ноги. Видимо, она хорошо усвоила, что с воинами лучше не спорить. Стражник кольнул ее копьем в бедро.

– Ты что, не знаешь, что делать! – заорал он. – Не смей оскорблять нас! Делай что следует!

Сохраняя внешнее спокойствие, Ричард крепко сжал рукоять меча. Пленница с трудом перевернулась и стала на четвереньки. Все четверо загоготали.

– Лежа к ней лицом к лицу, ты не получишь удовольствия, – пояснил щербатый. – Она кусается. А так она не сможет тебя укусить, и ты получишь от нее все, что нужно.

Стражники ждали. Ричард сидел неподвижно.

– Разве вы не понимаете, болваны? – заговорила вдруг женщина. – Он не хочет покрывать меня, словно кобель, у вас на глазах. – Она насмешливо посмотрела на Ричарда. – Он робкий и боится опозориться!

Теперь все взоры были обращены на Ричарда. Он же, до боли в руке сжимая рукоять меча, старался сохранить бесстрастное выражение лица, но ярость волшебного клинка уже кипела в его жилах.

Щербатый засмеялся:

– Может, она и права! Он еще молод. А вдруг он и впрямь не привык, чтобы другие наблюдали, как он наслаждается?

Ричарду становилось все труднее сдерживать себя. Надо было что-то придумать. Он взял в руки чашу с джукой и заговорил, стараясь, чтобы голос не выдал его:

– Духи желают побеседовать со мной об очень важных вещах.

Воины сразу стали серьезны. Они знали, что их гость – волшебник, хотя и не такой юнец, каких они видели прежде. Они не знали пределов его могущества, но все его поведение внушало им смутные опасения.

– Мы должны оставить его, – сказал щербатый. – Пусть беседует с духами, пусть себе развлекается с дикаркой, нас это не касается. – Он поклонился Ричарду. – Мы будем ждать в той комнате, где ты нас впервые увидел.

Стражники торжественно удалились. Когда их шаги затихли за дверью, пленница плюнула, стараясь попасть в Ричарда.

– Ну, давай, – злобно прошипела она. – Докажи, что ты способен покрыть женщину, которая прикована к стене. Ты все равно не сделаешь мне хуже, чем другие.

Ричард слегка пихнул ее ногой, приглашая принять нормальное положение.

– Я не такой, как они.

Женщина улеглась на спину и раздвинула ноги. Теперь ее взгляд выражал презрение.

– Значит, ты хочешь лечь на меня, чтобы показать, что ты – лучше других?

Ричард заскрежетал зубами.

– Прекрати! Я здесь не для того.

Пленница села. Хоть она и старалась держаться независимо, Ричард заметил, что ей стало страшно.

– Значит, ты сразу принесешь меня в жертву?

Только сейчас он понял, что все еще сжимает рукоять меча. Он разжал руку, и магический гнев ушел. Успокоившись, Ричард вылил джуку на грязный пол и сказал:

– Я хочу вытащить тебя отсюда. Меня зовут Ричард. А тебя как?

– Зачем тебе знать, как меня зовут? – с подозрением в голосе спросила пленница.

– Ну, если нам предстоит выбираться отсюда вместе, должен же я знать твое имя. Я ведь не могу называть тебя просто «женщина».

– Меня зовут Дю Шайю, – неохотно ответила она.

– Так мне называть тебя «Дю», «Шайю» или «Дю Шайю»? – переспросил Ричард.

Женщина удивленно посмотрела на него, немного подумала и сказала:

– Мое имя – Дю Шайю.

Ричард кивнул:

– Ладно, Дю Шайю, так Дю Шайю. А как называется твой народ?

– Бака-бан-мана.

– А что это значит?

– «Не имеющие хозяев», – гордо ответила Дю Шайю.

– Ну, раз так, – улыбнулся Ричард, – ты действительно дочь своего народа. Трудно представить, чтобы у тебя был хозяин.

Дю Шайю недоверчиво покосилась на него.

– Это все пустые слова. А на самом деле ты такой же, как все. Только и думаешь, чтобы я легла под тебя.

– Нет, – покачал головой Ричард, – я хочу вызволить тебя отсюда и отправить домой.

– Из пленников маженди еще никто не возвращался.

– Ну, должен же кто-то быть первым.

Он обнажил меч, и Дю Шайю в испуге сжалась, притянув колени к груди.

– Не бойся, Дю Шайю, – успокоил ее Ричард. – Я вовсе не собираюсь убивать тебя. Я просто хочу освободить тебя от ошейника.

При его словах она отшатнулась, но потом, сочтя свой страх постыдным, подняла голову и плюнула ему в лицо.

– Хочешь освободить меня от ошейника, а заодно и от головы? Ты все врешь, ты хочешь убить меня, но желаешь, чтобы я сама подставила тебе шею!

  267  
×
×