23  

   - Ты видишь вон те двойные двери за охладителем пива ?

   Он посмотрел и нахмурился.

   - Извини, Дэйв. Что ты говорил ?

   - Ты видишь эти двери ?

   - Вижу, конечно. И что ?

   - Они  ведут в складское  помещение, расположенное вдоль  всей западной стены здания. Когда Билли  уснул, я пошел туда поискать, чем можно его укрыть...

   Я рассказал ему  все, скрыв только спор о  том, стоит ли Норму выходить  или  нет.  Я  рассказал  ему  о  том,  что  заползло  в загрузочную дверь  и чем все кончилось.  Брент Нортон отказывался верить. Нет,  он отказывался даже  предположить, что такое  может произойти.  Я  подвел  его  к  Джиму,  Олли  и  Майрону. Все трое подтвердили  мои слова,  хотя  Джим  и Майрон-цветок  уже здорово накачались.

   Нортон опять не поверил. Просто уперся.

   - Нет, - сказал он. - Нет, нет, и нет. Простите, джентльмены, но это совершенно невозможно. Или  вы пытаетесь меня разыграть, - он  одарил нас  сияющей улыбкой,  показывая, что  не хуже  других понимает шутки, - или вы  все страдаете какой-то формой групповой галлюцинации.

   Я начал  терять самообладание, но все  же сдержался. Мне нужно было  думать  о  Билли  и  о  том,  что  могло  случиться или уже случилось со Стефани. Эти мысли меня грызли постоянно.

   -  Ладно, -  сказал я.  - Пошли.  Там, на  полу, остался кусок щупальца. Его  отрезало дверью, когда  мы ее закрывали.  И там ты сможешь  услышать их.  Они шуршат   там у  двери, словно  ветер в зарослях плюща.

   - Нет, - сказал он спокойно.

   - Что  ? - Я  действительно подумал, что  ослышался. - Что  ты сказал ?

   - Я сказал "нет". Я не  пойду туда. У всякой шутки должен быть предел.

   - Брент, клянусь тебе, это не шутка.

   - Разумеется, вы решили пошутить,  - сурово произнес он, потом посмотрел  на Джима  и Майрона,  остановил взгляд  на Олли Виксе, который выдержал  его спокойно и бесстрастно,  и наконец взглянул на меня. -  Это то, что вы, местные,  называете "животы надорвать можно" ? Да, Дэвид ?

   - Брент... Послушай...

   - Нет  это ты послушай  ! - Его  голос загремел, разносясь  по магазину,  и  несколько  человек,  изнервничавшихся  и  бесцельно шатающихся по  проходам, обернулись в нашу  сторону. - Это шутка. Банановая   кожура.  И   вы  выбрали   меня,  чтобы   я  на   ней поскользнулся. Никто  из вас особенно не  любит людей со стороны, так ведь ? Вы все тут друг  за друга. Так же, как случилось в тот раз,  когда  я  потащил  тебя  в  суд,  чтобы  получить  то,  что причитается мне  по праву. Ты тогда  выиграл, ладно. Ну как  же ? Ведь твой отец  знаменитый художник, и это твой  город, а я здесь всего лишь плачу налоги и трачу деньги !

   Он уже не играл, отчитывая нас хорошо поставленным адвокатским голосом.  Он  почти  кричал,   готовый  вот-вот  совсем  потерять контроль над собой. Олли Викс  развернулся и пошел прочь со своим пивом.  Майрон   и  Джим  смотрели   на  Нортона  с   откровенным удивлением.

   -  И  я  должен  идти  туда  и  смотреть на какую-то резиновую игрушку  за  девяносто  восемь  центов,  а  эти два болвана будут стоять рядом и ржать ?

   -  Эй, ты,  полегче. Кого  ты называешь  болваном ?  - спросил Майрон.

   - Я, если  хочешь знать, просто счастлив, что  дерево упало на твой  лодочный  сарай.  Просто  счастлив.  - Нортон издевательски улыбнулся.  - Его  раздавило ?  Замечательно !  А теперь  прочь с дороги !

   И он попытался отпихнуть меня,  чтобы пройти. Я схватил его за руку и толкнул на охладитель.

   - Прочисти уши и слушай,  Брент. От этого зависит жизни людей. И жизнь моего  ребенка для меня -  не последнее дело. Так  что ты лучше слушай, а не то, клянусь, я из тебя выколочу дерьмо.

   -  Ну, давай,  - сказал  Нортон, все  еще улыбаясь  с какой-то безумной  бравадой во  взгляде. -  Покажи всем,  что ты сильный и смелый и можешь избить человека с больным сердцем, который тебе в отцы годится.

   - Вмажь  ему ! -  прорычал Джим. -  Хрен с ним  и с его больным сердцем. Я думаю, что у этого паршивого нью-йоркского крючкотвора вообще нет сердца.

   - Не лезь, - сказал я Джиму и наклонился к Нортону. - Прекрати кипятиться. Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду.

   - Я... Ничего такого... Не знаю, - сказал он, тяжело дыша.

   - Если бы это случилось в другое  время и в другом месте, я бы отвязался от тебя. Но сейчас ты напуган, и я не держу на тебя зла за твои слова. Я тоже боюсь, но ты мне нужен, черт побери ! Дошло до тебя ? Ты мне нужен !

  23  
×
×