24  

   - Отпусти меня !

   Я схватил его за рубашку и встряхнул.

   - Ты что, ничего не понял ? Люди начнут выходить из магазина и наткнутся прямо на это чудовище ! Понял ты наконец, черт побери ?

   - Отпусти меня !

   - Нет. До тех пор, пока ты не пойдешь со мной и не посмотришь.

   - Я тебе сказал - нет ! Это все обман, шутка, и я не настолько глуп, чтобы...

   - Тогда я потащу тебя силой.

   Я  схватил его  за плечо  и за  шею. Шов  рубашки на  одном из рукавов не выдержал и с легким треском разошелся. Я потащил его к дверям склада. Нортон издал сдавленный крик. Поблизости собралось человек  пятнадцать или  восемнадцать, но  никто не  подошел и не собирался вмешиваться.

   -  Помогите !  - закричал  Нортон, выпучив  глаза за  стеклами очков.  Его прическа  снова  рассыпалась.  Люди шаркали  ногами и наблюдали.

   - Что ты кричишь ? - прошипел я ему в ухо. - Это же всего лишь шутка.  Именно поэтому  я взял  тебя с  собой в  город, когда  ты попросил, и поэтому доверил тебе повести Билли через автостоянку. Все  потому, что  у меня  тут был  заготовлен туман;  я арендовал специальную машину в Голливуде за пятнадцать тысяч долларов и еще заплатил  восемь тысяч  за доставку  - все  для того,  чтобы тебя разыграть. Прекрати вести себя как идиот и открой глаза.

   - От-пу-сти ! - провыл Нортон, когда мы были почти у дверей.

   -  Ну-ка,  ну-ка  !  Что  там  такое  ?  Что  вы  делаете  ? - Расталкивая толпу, появился Браун.

   - Заставьте его отпустить меня, - хрипло попросил Нортон. - Он сошел с ума.

   - Нет. Хотел бы я, чтобы так  было, но это не так, - вступился за меня  Олли, и я  готов был молиться  на него. Он  прошел между стеллажами позади нас и остановился напротив Брауна.

   Взгляд Брауна упал на банку пива, которую Олли держал в руке.

   -  Ты  пьешь  !  -  произнес  он,  и  в голосе его послышалось удивление,  не  лишенное,  впрочем,  нотки  удовлетворения.  - Ты потеряешь за это работу !

   -  Брось,  Бад,  -  сказал   я,  отпуская  Нортона.  -  Сейчас чрезвычайные обстоятельства.

   -  Правила  пока  никто  не  отменял,  - самодовольно произнес Браун.  -  Я  позабочусь,  чтобы  руководство  компании  узнало о случившемся. Это моя обязанность.

   Нортон  тем  временем  отбежал  в  сторону  и остановился там, приглаживая волосы и заправляя  рубашку. Взгляд его метался между Брауном и мной.

   - Эй ! - неожиданно  крикнул Олли громким и басовитым голосом. Я никогда бы  не подумал, что  этот полный, но  мягкий и скромный человек может говорить таким голосом. -  Эй ! Вы все ! Идите сюда и слушайте  ! Это  касается всех  вас  !  - Он  взглянул на  меня спокойно и  спросил, совершенно игнорируя  Брауна: - Я  правильно делаю ?

   - Да.

   Люди  начали собираться.  Толпа зрителей,  наблюдавших за моим спором с Нортоном, сначала удвоилась, потом утроилась.

   - Вам всем следут узнать кое-что... - начал Олли.

   - Немедленно поставь пиво на место, - перебил его Браун.

   - Немедленно заткнись, - сказал я и шагнул к нему.

   Браун тут же сделал шаг назад.

   - Я  не знаю, что некоторые  из вас думают, -  сказал он, - но могу   обещать,  что   все  происходящее   здесь  будет  доложено руководству "Федерал  Фудс Компани" !  Все ! И  я хочу, чтобы  вы поняли,    что   за    этим,   возможно,    последует,   судебное разбирательство !

   Губы Брауна  скривились в нервной  гримасе, и мне  стало жалко его. Он пытался справиться с  ситуацией. Точно так же, как Нортон поставил  себе мысленный  барьер. Как  Майрон и  Джим, пытавшиеся превратить  все в  мужскую  браваду:  если мы  починим генератор, туман  сам  разойдется...  Браун  поступал  по-своему: он защищал магазин.

   - Давай записывай фамилии, - сказал я. - Только молчи.

   - Я  запишу много фамилий, -  ответил Браун, - и  твоя будет в списке первой, ты, "Богема".

   - Мистер  Дрэйтон должен сказать вам  что-то важное, - объявил Олли, -  и, я думаю, всем  вам стоит прислушаться на  тот случай, если вы собираетесь отправиться домой.

   Я рассказал  им обо все,  что произошло, примерно  так же, как рассказывал  Нортону.  Сначала  некоторые  смеялись,  но  к концу рассказа всех охватило глубокое беспокойство.

   - Это все  ложь, как вы понимаете, -  Нортон попытался голосом усилить значение своих слов, но  перестарался. И этому человеку я рассказал первому, надеясь заручиться его умением убеждать. Как я ошибся !

  24  
×
×