18  

— Что? — Я постарался скрыть свое изумление.

— Она очень хочет видеть тебя. Ждет уже больше часа.

Флора сидела у окна нашей маленькой гостиной. Она нервно сплетала и расплетала пальцы. Ее лицо поразило меня своей бледностью. Но заговорила она спокойно, как всегда.

— Доктор Шеппард, я пришла просить у вас помощи.

— Конечно, дорогая, он вам поможет, — пообещала Каролина. — Не думаю, чтобы присутствие Каролины было желательно Флоре. Она, конечно, предпочитала поговорить со мной наедине.

— Не можете ли вы проводить меня к вашему соседу?

— К моему соседу? — изумленно переспросил я.

— Да. Вы ведь знаете, кто он?

— Нам казалось, что это парикмахер, ушедший на покой.

Голубые глаза Флоры широко раскрылись.

— Да ведь это же Эркюль Пуаро! Тот самый частный сыщик, бельгиец! Говорят, он чудо какое-то. Год назад удалился от дел и поселился здесь. Дядя знал, кто он, но обещал никому не говорить, потому что месье Пуаро не хотел, чтобы его беспокоили.

— Так вот он кто такой… — с расстановкой сказал я.

— Вы же слышали о нем, конечно?

— Я, понятно, тупею с возрастом, как часто сообщает мне об этом Каролина, и отстаю от жизни, но об Эркюле Пуаро я тем не менее слышал.

— Необычайно! — воскликнула Каролина.

Не знаю, к чему это относилось — возможно, к тому, что на этот раз она потерпела явное поражение, не разведав раньше всех про нашего соседа.

— Вы хотите пойти к нему? — раздумчиво спросил я.

— А зачем?

— Чтобы он расследовал это убийство, — отрезала Каролина. — Не спрашивай глупостей, Джеймс!

Я не спрашивал глупостей. Каролина не всегда знает, к чему я клоню.

— Вы не верите в инспектора Дейвиса? — спросил я.

— Конечно! — сказала Каролина. — И я не верю! — Можно было подумать, что убили дядю Каролины.

— Но почему вы думаете, что он согласится? — спросил я. — Ведь, по вашим словам, он удалился на покой.

— В том-то и дело, — сказала Флора. — Мне надо убедить его.

— А вы уверены, что поступаете правильно? — спросил я на этот раз очень серьезно.

— Разумеется, — сказала Каролина. — Я сама с ней пойду, если она захочет.

— Я предпочла бы пойти с доктором, — напрямик сказала Флора. Она поняла, что никакими намеками Каролину не проймешь.

— Видите ли, — пояснила она, доктор Шеппард нашел тело и сможет сообщить месье Пуаро все детали.

— Да, конечно, — неохотно согласилась Каролина. — Понимаю.

Я прошелся по комнате из угла в угол.

— Флора, — сказал я очень серьезно, — послушайтесь моего совета: не вмешивайте в это дело сыщика.

Флора вскочила, возмущенно покраснев.

— Я знаю, почему вы так говорите! Но потому-то я и хочу пойти туда. Вы боитесь, а я — нет! Я знаю Ральфа лучше, чем вы.

— При чем тут Ральф? — сказала Каролина. Мы оба промолчали.

— Ральф, может быть, слабохарактерен, — продолжала Флора. — Может быть, он наделал массу глупостей в прошлом. Может быть, даже каких-то дурных дел. Но убить он не мог.

— Нет, нет! — воскликнул я. — Я о нем не думал…

— Так почему же вы вчера заходили в «Три кабана»? — спросила Флора. — После того как было найдено тело дяди?

Я растерялся — ведь я надеялся, что мое посещение прошло незамеченным.

— Откуда вам это известно? — спросил я.

— Я ходила туда утром: узнала от слуг, что Ральф там…

— А вы не знали, что он был в Кингз-Эббот? — перебил я.

— Нет. Я очень удивилась, я не поняла, что это значит. Я пошла туда и спросила о нем. Мне сообщили то же, вероятно, что и вам: он ушел около девяти часов вечера… и… и… не вернулся.

Она вызывающе посмотрела на меня и опять вспыхнула:

— Ну и что же из этого? Он мог уехать куда угодно… В Лондон.

— И оставить свой багаж? — спросил я мягко. Флора топнула ногой.

— Все равно. Есть какое-нибудь простое объяснение всему.

— И поэтому вы собираетесь обратиться к Эркюлю Пуаро? Не лучше ли оставить все как есть. Вспомните, ведь полиция пока не подозревает Ральфа. Они идут совсем по другому следу.

— Как раз нет! — воскликнула Флора. — Они подозревают его. Сегодня из Кранчестера приехал какой-то инспектор Рэглан — отвратительный, похожий на хорька человечек. Я узнала, что он побывал в «Трех кабанах» еще до меня, и мне рассказали, о чем он спрашивал; он явно подозревает Ральфа.

— Значит, со вчерашнего вечера произошли перемены, — задумчиво проговорил я. — Рэглан, следовательно, не думает, как Дейвис, что это Паркер?

  18  
×
×