59  

Мария встала и обняла ее.

– Уилли вводил меня в курс дела, – объяснила она. – Похоже, мы все пришли к заключению, что рукопись у Лилиан и настало время поговорить с ней.

– У нее. Или былау нее, – мрачно произнесла Эльвира. – Уверена, Уилли сказал тебе, что она вышла из банка с сумкой, в которой лежал какой-то сверток. Думаю, рукопись находилась в банковской ячейке, и она ее отнесла кому-то сегодня утром.

Эльвира поймала вопросительный взгляд Уилли и поняла, что придется рассказать Марии о том, что прошлым вечером она записала сообщение Лилиан на телефоне Ричарда.

– Мария, думаю, это неприятная новость, – сказала она, усаживаясь рядом с ней, и включила запись диктофона в бриллиантовой булавке.

– Ушам своим не верю, – произнесла шокированная и недоумевающая Мария, закусив губу. – Это означает, что Лилиан, вероятно, шла на встречу с Ричардом. Он клялся мне, что не видел рукописи. Теперь выясняется, что у него с ней сделка. Господи, как меня предали! Не только меня, но, еще хуже, папу предали… Он очень уважал и любил Ричарда.

– Давайте просто дождемся ее здесь, – предложила Эльвира. – Хотелось бы посмотреть, как она будет выкручиваться.

Мария решительно смахнула слезу, навернувшуюся на глаза.

– Эльвира, пока я собиралась сюда, часов в десять мне звонил Грэг, хотел узнать, как я и нет ли каких вестей о Рори. Я сказала ему, что уже в машине и собираюсь встретиться с Лили, потому что уверена, что отец передал рукопись ей. Я сказала Грэгу, что если Лилиан дома нет, то буду ждать ее весь день, если понадобится. Он сказал, что придет сюда где-то в половине первого, если я не передумаю.

В двадцать минут первого в здание вошел Грэг. Эльвира с одобрением заметила, как заботливо он обнял Марию, поцеловав ее в голову.

– Уже виделись с ней? – спросил он.

– Нет, – ответил Уилли. – И у меня вопрос. Грэг, почему бы тебе не отвести девочек на ланч и не принести мне сэндвич? Эльвира, Мария, обещаю позвонить вам сразу же, как только появится Лилиан. Нельзя забывать, что привратник скажет ей, что мы здесь. Но даже если она побежит к лифту, вы сможете позвонить ей, когда вернетесь, и дать ей прослушать запись. Верьте мне, она с нами обязательно поговорит.

– Думаю, это хорошая идея, – согласился Грэг. – Но после ланча мне надо съездить в Нью-Джерси. В три у меня встреча с детективами.

Глава 47



В тюрьме на Рикерс-Айленд Уолли Грубер уныло слушал пересказ Джошуа Шульца его разговора с помощником прокурора Питером Джоунсом.

– Вы говорите, чтобы я сделал ему фоторобот того, кто пришил профессора, и за все это он мне дает какие-то смутные обещания, что замолвит за меня словечко, пока судья не разделается со мной? – Уолли покачал головой. – Сомневаюсь.

– Уолли, вы не в том положении, чтобы торговаться. Предположим, у вас будет изображение человека, похожего на Тома Круза, и вы заявите, что это тот самый, кого вы видели. Неужели вы думаете, что вам за это скажут спасибо и отпустят?

– Тот, кого я видел, совсем не похож на Тома Круза, – огрызнулся Уолли. – И даю миллион против одного, что если я хорошенько поработаю над фотороботом, то получится кое-кто, кого узнают родственники. Зачем, по-вашему, тот парень закрыл лицо? Может быть, для того, чтобы его не узнала старушка, если увидит? Она бы точно его узнала, хотя и придурочная.

В тот момент Джошуа Шульцу очень захотелось, чтобы ему никогда не поручили вести дело «Правительство города Нью-Йорк против Уолли Грубера».

– Послушайте, Уолли, у вас есть выбор, – начал он. – Либо мы воспользуемся шансом с прокурором, либо я звоню адвокату этой пожилой леди. Если вы думаете, что он как-то отплатит вам или поможет с защитой, то забудьте. Этого не случится.

– Страховая компания назначила вознаграждение в сто тысяч тому, кто поможет найти драгоценности, которые я взял, – заметил Уолли.

– И вы надеетесь, что они заплатят это вознаграждение тому, кто прежде украл эти драгоценности? – удивленно спросил Шульц.

– Не умничайте! – рявкнул Уолли. – Я про то, что вы, может быть, думаете, что камушки уже покинули свою оправу. А я знаю, что они пока что в целости и сохранности.

– Откуда вы знаете?

– Потому что у скупщика, с которым я работаю, полно клиентов в Южной Америке. Он сказал, что собирается отправить барахло в Рио в следующем месяце. А еще он сказал, что целые они стоят гораздо больше, чем разобранные. Баба Скотта – дизайнер, верно? Допустим, я сдам скупщика, и они получат свои безделушки обратно. Тогда страховой компании становится легче; эта мамочка Скотт в восторге; а вдобавок ко всему я даю лицо убийцы ее муженьку, который защищает старушку. Да они готовы будут все простить и забыть. Они сделают меня героем года.

  59  
×
×