93  

— Постой! — крикнула Хейзел. — Я не хотела… О боги, какая же я дура.

— Ничего, — сказал Фрэнк. — Вон, смотри.

Элла теперь уже двигалась не так быстро. Она, хлопая крыльями, взлетела на крышу трехэтажного кирпичного здания и исчезла там из вида. На тротуар, кружась, упало одинокое красное перышко.

— Ты думаешь, у нее там гнездо? — Фрэнк прищурился, читая надпись. — «Библиотека округа Мултнома».

Ребята перебежали на другую сторону, вошли в холл.

Из всех возможных вариантов Перси выбрал бы библиотеку в последнюю очередь. С его неспособностью к чтению он и вывески-то с трудом читал. Целое здание, забитое книгами? Это обещало столько же удовольствия, сколько китайская пытка водой или удаление зубов.

Они прошли по холлу, и Перси подумал, что Аннабет понравилось бы это место. Оно было просторное, хорошо освещенное, с большими сводчатыми окнами. Книги и архитектура, это явно был ее конек…

Он замер на месте.

— Перси, — позвал Фрэнк. — Что случилось?

Перси отчаянно пытался сосредоточиться. Откуда у него брались эти мысли? Архитектура, книги… Аннабет как-то раз брала его в библиотеку дома в… в… Память отказывала ему. Перси ударил кулаком по боковине книжной полки.

— Перси? — мягко проговорила Хейзел.

Он был так зол, отсутствие памяти так выводило его из себя, что готов был разнести в прах эту книжную полку, но озабоченные выражения на лицах друзей вернули Перси к реальности.

— Я… я в порядке, — солгал он. — Голова на секунду закружилась. Давайте посмотрим, как нам пробраться на крышу.

Не сразу, но они все же нашли лестницу, ведущую на крышу. Наверху была дверь с ручкой, подключенной к сигнализации, но кто-то держал ее открытой, подперев толстым томом Диккенса.

Наверху в гнезде из книг под самодельной картонной крышей сидела гарпия Элла.

Перси с друзьями приближались к ней медленно, чтобы не спугнуть. Элла не обращала на них внимания. Она чистила перышки и бормотала что-то себе под нос, словно повторяла роль в пьесе.

Перси подошел к ней футов на пять и опустился на колени.

— Эй. Извини, мы тебя напугали. Слушай, у меня маловато еды, но…

Он вытащил кусочек вяленого мяса. Элла тут же метнулась и выхватила его, потом снова устроилась в своем гнезде, понюхала мясо, но, вздохнув, зашвырнула его прочь.

— Н-не с его стола. Элла не может есть. Печально. Вяленое мясо хорошо для гарпий.

— Не с его… Ах да, — сообразил Перси. — Это часть проклятия. Ты можешь есть только его пищу.

— Но должен быть какой-то способ, — сказала Хейзел.

— «Фотосинтез», — пробормотала Элла. — «Существительное. Биология. Процесс образования органических веществ». «Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры…»[13]

— Что она говорит? — прошептал Фрэнк.

Перси уставился на горку книг вокруг нее. Все они казались старыми и заплесневелыми. На некоторых обложках маркером были написаны цены, словно библиотека избавлялась от них на распродаже.

— Она цитирует книги, — предположил Перси.

— Альманах фермера за тысяча девятьсот шестьдесят пятый год, — сказала Элла. — «Начните скрещивать животных двадцать шестого января».

— Элла, — спросил он, — ты прочла все это?

Она моргнула.

— Больше. Больше внизу. Слова. Слова успокаивают Эллу. Слова, слова, слова…

Перси взял первую попавшуюся книгу. Это оказался потрепанный экземпляр «Истории скачек».

— Элла, ты помнишь… ммм… третий абзац на странице шестьдесят два…

— «Секретариат, — тут же проговорила Элла, — ставки три к двум на Кентуккском дерби тысяча девятьсот семьдесят третьего года, пришел на финиш, установив рекорд трека, сохраняющийся и по сей день: одна минута пятьдесят девять и две пятых секунды».

Перси закрыл книгу. Руки его дрожали.

— Слово в слово.

— Удивительно, — сказала Хейзел.

— Она гениальная курица, — согласился Фрэнк.

Перси стало не по себе. У него возникло жуткое подозрение относительно того, зачем Финей хочет пленить Эллу — вовсе не потому, что она его поцарапала. Он вспомнил строку, которую она цитировала: «Полукровка старейших богов…» Он был уверен, что это про него.

— Элла, — обратился он к гарпии, — мы найдем способ разрушить это проклятие. Тебя это устраивает?

— «Это невозможно, — бормотала она. — Запись сделана по-английски. Перри Комо, тысяча девятьсот семидесятый год».[14]


  93  
×
×