183  

Хотя, чего другого она ожидала? Уилл всегда оставался Уиллом, и глупо было надеяться, что он изменится ради нее. Софи предупреждала ее, но она не послушала горничную. Тесс очень хорошо помнила, что тетя Генриетта говорила о девушках, не слушавших добрых советов.

Слабый шелест прервал ее мрачные мысли. Она обернулась, но сначала ничего не увидела. Музыкальный салон освещал единственный подсвечник с колдовским светом. Его отблески сверкали на плавных изгибах фортепьяно, пробегали по искусно вырезанным узорам на деке арфы. Тесс завертела головой и наконец у самого пола увидела две сияющие зеленые точки, похожие на блуждающие огни. Они медленно двигались в ее сторону, с одинаковой скоростью, на равном расстоянии друг от друга.

И тут Тесс слабо улыбнулась и мысленно воскликнув «Ну конечно!», наклонилась вперед и ласково произнесла:

– Иди сюда, киса. Сюда, кис-кис-кис.

Ответное «мяу» заглушил скрип открываемой двери. Свет из коридора хлынул в комнату. В дверях кто-то появился.

– Тесс? Тесс, это ты?

Тесс узнала этот голос. Она помнила его с той самой ночи, когда она услышала странную, чарующую музыку. Тогда он сказал: «Уилл? Уилл, это ты?»

– Джем… – печально отозвалась она. – Да, это я. Твой кот, кажется, заблудился.

– Не скажу, что удивлен, встретив тебя здесь, – сказал Джем, хотя в его глоссе слышалось изрядное удивление. Теперь, когда ее глаза привыкли к яркому свету, она ясно видела и его, и кота, который сидел рядом с дверью и тер лапой мордочку. Выглядел кот при этом очень сердитым, как и положено любому персидскому коту. – Он, кажется, непоседа. Словно хочет со всеми здесь познакомиться. – Джем прервался, встретившись взглядом с Тесс. – Что случилось?

– П… почему ты спросил меня об этом? – пробормотала Тесс. Голос Джема звучал так участливо, так искренне, что у нее на глаза навернулись слезы.

– Я прочитал это на твоем лице. У тебя что-то случилось… – Джем сел на табурет перед фортепьяно, прямо напротив нее. – Шарлотта рассказала мне хорошие новости, – продолжал он, а кот в это время закончил умываться, потянулся, выгнув спину, и важно прошествовал к ногам своего хозяина. – Или, по крайней мере, мне казалось, что это хорошие новости. Но ты, мне кажется, недовольна.

– Конечно, я довольна.

– Гм… – Джем не выглядел убежденным. Наклонившись, он протянул руку коту, который стал тереться головой о его пальцы. – Хороший, ты хороший. Черч[118] – хороший кот.

– Черч? Разве это имя для кота? – удивилась Тесс. – Послушай, а это, случайно, не кот миссис Дарк или он просто похож на него? Если это кот одной из Темных сестер, то мне кажется, Черч не совсем хорошее имя для него.

– Ну что ты. Это самый обычный кот, – улыбнулся Джем. – Чародейка хотела принести его в жертву во время одного из темномагических ритуалов. Шарлотта сказала, что мы должны оставить его. Очень хорошо, когда в доме есть кот. А так как он теперь должен стать ангелом-хранителем Академии, а она была построена на месте церкви, то мы и решили его назвать Черч. А если это имя убережет его от всех возможных неприятностей, то тем лучше.

– Мне кажется, он смотрит на нас очень презрительно.

– Вероятно. Коты вообще думают, что они лучше всех на свете. – Джем почесал Черча за ухом. – Что ты читаешь?

Тесс показывала ему Кодекс:

– Уилл дал мне это…

Джем потянулся и выхватил у нее книгу из рук с такой ловкостью, что Тесс не успела среагировать. Книга все еще была открыта на странице, где она прервала чтение. Джем быстро пробежал ее глазами, и лицо его изменилось.

– Разве ты этого не знала?

Тесс покачала головой.

– Нет… А я мечтала о детях, – прошептала она. – А теперь я даже не могу думать о будущем. Мой дар делает меня слишком не похожей на обычных людей. Такое чувство, что скоро нас будет разделять пропасть.

Джем долго молчал. Его длинные пальцы неспешно гладили серого кота.

– Возможно, – наконец сказал он. – Но это не так уж и плохо – быть непохожим на других. – Он наклонился вперед. – Тесс, ты обладаешь поистине уникальными способностями. Ни один чародей, с которым мы имели дело прежде, не похож на тебя. К тому же на твоем теле нет ведьминой отметки. С тобой все не так, поэтому, мне кажется, рано впадать в отчаяние.

– А я и не впадаю, – тихо ответила Тесс. – Только… Я не могу уснуть уже несколько ночей. Все думаю о своих родителях. Я очень хорошо помню их. И все же сейчас меня сильно мучает один вопрос. Мортмэйн сказал, будто моя мать не знала, что мой отец демон. Но ведь он мог и соврать? А еще он сказал, что она сама не имела представления о своей природе. И что это означает? Может, она знала, что я не человек? Почему они оставили Лондон, бежали, будто преступники, тайно, под покровом ночи? И если я появилась на свет в результате какой-то противоестественной, отвратительной связи, то как моя мать могла любить меня?


  183  
×
×