76  

— Тогда обойдемся без рыданий. Давай-ка, поднимайся к Алотхо, пока тебе не пришло в голову, что меня следует побить за плохое поведение!

К моему изумлению, Меламори легко повторила подвиг Алотхо. Еще одна безумная птица стремительным прыжком взмыла вверх, на палубу арварохского корабля.

Я взялся за рычаг и рванул оттуда с такой скоростью, словно за мной гнались персонажи всех фильмов ужасов, одновременно. Это здорово помогало не оглядываться, а я чертовски боялся оглянуться. Мне почему-то казалось, что, если я все-таки оглянусь, случится что-то ужасное…

Хвала магистрам, я так и не обернулся — ни разу! Вместо этого сломал пару ногтей, привязывая свою игрушку возле причала Макури, подарил Миру несколько изысканных ругательств и отправился в Дом у Моста. В моей груди зияла дыра, заполненная лишь холодом речного ветра, но так было даже лучше. По крайней мере, не больно.

Я накормил Куруша, удобно устроился в кресле и даже как-то умудрился задремать. Мне снились темные воды Хурона и две парящие птицы: большая белая чайка и крошечный черный стриж. Смотреть на них было приятно; жаль только, что в этом сне у меня не нашлось ни хлебных крошек, ни даже белых камешков Гензеля и Гретель — ничего такого, что могло бы заинтересовать птиц…


— Хватит работать, сэр Макс. Надо же и отдыхать иногда, ты себя совсем не бережешь!

Насмешливый голос Джуффина разбудил меня на рассвете. Я открыл глаза и уставился на шефа, пытаясь сообразить, кто он такой и кто такой, собственно говоря, я сам.

— Тебе нужно позаботиться о хорошем убежище, — весело сказал Джуффин. — Сэр Корва Блимм наверняка будет гоняться за тобой по Ехо, размахивая каким-нибудь драгоценным старинным мечом из своей знаменитой коллекции. И никакая Мантия Смерти тебя не спасет! Будешь знать, как помогать девушкам из хороших семей удирать со всякими подозрительными иностранцами.

— Смешно, — вздохнул я. — Ничего, как-нибудь выкручусь. На худой конец, буду отплевываться…

— Разумеется, смешно! — строго сказал Джуффин. — И не смей грустить: когда хороший человек наконец-то принимает свою судьбу, это не повод для мировой скорби. Скорее уж наоборот… Ну ладно, ладно! Хочешь, я дам тебе честное слово, что с нашей леди все будет в порядке?

— Дайте, — обрадовался я. — А еще лучше, выдайте мне справку, как вам известно, я испытываю ничем не объяснимое доверие к печатному тексту.

— Ну вот, совсем другое дело, — улыбнулся Джуффин. — Иди домой, Макс. Думаю, тебя там ждут. И поразмысли на досуге, как мы теперь будем справляться без Мастера Преследования…

— Ну, как… Наверное, все сведется к тому, что я буду самостоятельно скакать по чужим следам. И преступность сразу сойдет на нет, поскольку все тут же умрут: и правые, и виноватые!

— Что-то в этом роде я и имел в виду, — кивнул Джуффин. — Если тебе удастся хоть немного контролировать эту свою способность, все будет путем. Я не хочу никого брать на место Меламори, потому что…

— Потому что она вернется? — с замирающим сердцем спросил я.

— Там видно будет. С другой стороны, сам подумай: а что ей там делать, на этом Арварохе? Было бы странно, если бы изучение его древней культуры стало единственным хобби леди Меламори до конца ее долгой — уж ты поверь мне! — жизни…

— Вы слышали грохот? — спросил я. — Это упал камень, который лежал на моем сердце.

— Давно пора.

— Если бы вы еще рассказали мне, что было в той коробочке, которую привез вам Кофа… — мечтательно протянул я.

— Обойдешься! Я твердо намерен сохранить за собой право на личные тайны, так что и не проси…

— Ладно, будем считать, что там был шебуршунчик! — фыркнул я, вспомнив старый дурацкий анекдот, из тех, которые в годы моей юности почему-то назывались «абстрактными» и пользовались исключительной популярностью — по крайней мере среди моих приятелей.

— Чего-о-о? — изумленно переспросил Джуффин.

— Извините, сэр, но это уже моя личная тайна! — мстительно сказал я.


Через полчаса я открыл дверь спальни и чуть не умер на месте: Теххи там не было.

Не в ее привычках вставать так рано, поэтому я здорово перепугался. Даже забыл, что можно послать ей зов. Вместо этого я пулей понесся в гостиную. Ее не было и там. Окончательно ополоумев, я бросился вниз, хотя и вообразить не мог, что она сидит за стойкой своего трактира сейчас, на рассвете.

  76  
×
×