51  

— Я никогда не видела такой привлекательной формы, как на ваших эвзонах, — улыбнулась она, лукавя лишь самую малость: форма хоть и странная, непривычная, была в самом деле красива какой-то дикой красотой.

— В этой форме все исполнено особого смысла. — Колокотронис смотрел на Ольгу чуть ли не влюбленно. — В фустанелле четыреста складок — это четыреста лет турецкого владычества. В огромных помпонах наши предки-горцы прятали кинжалы, которые умели метать ногами так, что противник был мгновенно поражен. Пегли — безрукавка — является точной копией пегли Теодороса Колокотрониса. Красный цвет символизирует кровь предков, пролитую за свободу греческого народа. Черный — это скорбь о погибших воинах. Белый — знак чистоты намерений нашего народа. Золотой — доблестные победы. Голубой — лазурь неба и моря.

Колокотронис вскинул руку, привлекая внимание Ольги к небесной лазури, и идущие обочь королевской четы эвзоны мигом приняли боевую стойку. Колокотронис опустил руку — солдаты опустили ружья.

— Они дисциплинированны и, наверное, храбры, — сказала Ольга.

— Именно благодаря отваге и храбрости эвзоны стали основной частью королевской охраны. — Колокотронис был горд. — Это истинные аргираспиды — отборные части пехоты Александра Македонского, носившие серебряные щиты, из-за которых они так и назывались: серебрянощитные. Но славны они были не столько щитами, сколько храбростью. Таковы же и мои горцы-эвзоны.

Они приблизились в большому храму с колоннами и вошли. Разумеется, большинство народа и часть свиты вынуждены были остаться на улице, однако те, кто стоял на паперти и мог заглянуть внутрь, пересказывали все, что происходило в церкви.

Ольга с любопытством оглядывалась в храме: он был невелик, но иконостас оказался очень похож на те, что сплошь и рядом увидишь в России, и служба шла по знакомому канону, только по-гречески, а не по-церковнославянски; по-гречески велись и напевы. Святая лампада точно так же горела в алтаре, сверкали белизной айфоры на иконах, но священник был в простой черной рясе, а у стен церкви были сделаны стоячие места для посетителей — перегородки.

После обедни священная процессия потянулась на берег моря, с образами и хоругвями, при почетном карауле священников и эвзонов. Тут Ольга поняла, зачем царухи, башмаки эвзонов, подбиты гвоздями. Звук чеканного шага был впечатляющим — заставлял округу дрожать!

Вернулись на пристань, но не туда, где Ольга сходила на берег, а чуть в сторону, в маленькую чистую бухточку.

Здесь все подкрепились фотаколливом, греческой крещенской кашей из вареной пшеницы с медом и изюмом, запили ее чистой водой. Ольга устала было, но теперь ей снова стало легко и хорошо.

Место, где должны были погрузить крест в воду, окружили полураздетые греки: и на берегу, и в лодках. Они были голые по пояс, но в шароварах. Геннайос объяснил Ольге, что обычно ныряльщики раздеваются до исподников, но сейчас остались в шароварах из уважения к русской королеве.

Ольгу так тронула эта деликатность, что она не смогла сдержать мгновенных слез. Она уже любила этих людей как родных, она восхищалась истовым выражением их лиц, старых и молодых, красивых и уродливых.

Среди ныряльщиков особенно выделялся высокий, широкоплечий, статный, как изваяние Праксителя, чернокудрый человек немногим более тридцати, с черной повязкой на глазу и страшным шрамом на лице.

— Каков могучий урод, — пробормотал король.

— Он не вечно был уродом, — печально сказал Геннайос Колокотронис. — Это Васили Константинос. Он был красив, как Парис, но и утратив красоту, остался благородным, как Гектор, умным, как Улисс, могучим, как Ахилл. И, хоть он безрассуден и горяч, как юный Патрокл, я верю, что те, кто оставил на нем такую страшную метку, не заживутся на свете. Он отомстит!

Стоявший рядом человек с очень густыми, сросшимися кустом бровями и резким античным профилем, вполне достойным какого-нибудь Менелая или обоих Аяксов (он был представлен Ольге как министр Мавромихалис), иронически хмыкнул, но промолчал.

— Его отец был клефт, — сказал Колокотронис.

— Клефт! — презрительно повторил Мавромихалис.

— Клефт? — с интересом спросила Ольга. — А кто это, собственно? Я слышала о них, но так и не поняла, хороши они или дурны.

— Разбойники и грабители, — буркнул Мавромихалис. — И потомство у них такое же!

Колокотронис бросил на него презрительный взгляд и вновь повернулся к Ольге.

  51  
×
×