116  

Как вскоре убедился Бергер, по выходным около Яши действительно собиралась масса народу, и, увидев такое количество коллекционеров, он несколько воспрянул духом. Впрочем, преждевременно, как выяснилось вскоре, потому что авторучками никто не интересовался. Вообще никто!

Бергер обнаружил даже коллекционера плюшевых мишек, который тоже искал собрата по хобби. И, что характерно, нашел! Бергер же по-прежнему оставался в гордом одиночестве, постепенно перешедшем в полный вакуум. Этот вакуум создали вокруг него осторожные вопросы на тему, знает ли кто-нибудь умельцев, которые занимались бы виртуозной подделкой тех или иных дорогих вещичек. От подобных вопросов народ резко скучнел и спешил отвалить подальше от Бергера. Подзадержались только двое: один филокартист и один нумизмат, да и то лишь потому, что при каждом имело место быть слишком большое количество экспонатов, с которыми вот так сразу ноги не унесешь.

– Подделка? Да вы что, это же подсудное дело, – с праведным негодованием сказал филокартист, словно бы насквозь, через куртку и пиджак, видя служебное удостоверение Бергера, лежащее во внутреннем кармане. – Кому охота связываться?

– Подсудное! – воскликнул и молодой, очень веселый нумизмат. – Я недавно был на выставке художественного творчества зэков – там такие подделки! Закачаешься! Вот где умельцы сидят. Ну им делать все равно нечего, вот и оттачивают мастерство. Небось они все что угодно подделать могут, за то и мотают срок. А нам зачем? Мы с законом дружим, да и неинтересно с туфтой иметь дела.

– Понимаете, – сказал филокартист, – подделка – это ведь тоже своего рода искусство. Ведь смысл качественной подделки – настолько запудрить клиенту мозги, чтобы он нипочем не отличил мастырку от оригинала. Знаете, наверное, что иные копии картин можно разоблачить только при помощи специального анализа, там что-то с радиацией связано, волокна краски или холста исследуют и все такое, я не специалист. Но тут речь о больших деньгах идет. А что такое авторучка? Самое большее, на что способен будет наш гипотетический поддельщик, это золотое перышко вынуть, а вместо него анодированное вставить. Но ты еще попробуй сделать это так, чтобы никто не заметил! Тут нужно быть настоящим ювелиром! А зачем, главное? По-моему, овчинка выделки не стоит!

Бергер вспомнил «Вотерман Серенитэ» за 850 долларов и подумал, что овчинки бывают разные. Но общая мысль была понятна: поиски его в садике Яши-шапочника ни к чему путевому не приведут.

– Вы не знаете, где тут магазин «Русская старина»?

– Кстати! – вдруг воскликнул филокартист. – А ведь это идея! Спросите у Филиппа. Если кто-то что-то по вашему вопросу знает, это только Филипп Алимович.

– Точно, – согласился нумизмат. – А если не знает Филипп Алимович, то не знает никто.

– А кто такой Филипп Алимович? – с проблеском оживления осведомился Бергер.

– Это и есть «Русская старина». В смысле, его хозяин. Вот туда идите, через трамвайные пути, Дом культуры обогните – и сразу направо. Между колоннами.

Дом культуры, бывшее дворянское собрание, носил имя того же Яши-шапочника и был ярко отмечен в истории города. Не далее как год назад какие-то чокнутые захватили там в заложники детей, пришедших на занятия бальными танцами. Детали Бергер знал плохо, но рассказывали, что дело не кончилось большой кровью только благодаря учителю этих самых танцев, какому-то совсем молодому мальчишке. Кроме этого события, Дом культуры был примечателен тяжбой, которую вели с его дирекцией страшные и ужасные бизнесмены, желающие непременно устроить в этом последнем оплоте культуры очередной ночной клуб и дороженный ресторан. Напротив дома, тоже в очень красивом, старинном здании, находился областной суд, и Бергер, которому в этом суде бывать приходилось не раз, удивился, что никогда не замечал вывеску «Русской старины».

Он поднялся на крылечко, около которого топтались два мужичка с лицами профессиональных коллекционеров твердой валюты, и вошел в небольшой зальчик, напоминающий музей, столько на его витринах было выставлено всякой красоты. Цены действовали на манер музейных надписей «Руками не трогать».

Бергер оглядел витрины, потом развешанные на стенах картины, потом – совершенно необъятную продавщицу, порхавшую, впрочем, по тесному пространству с легкостью сильфиды, и наконец обратил внимание на невысокого, чрезвычайно благообразного человека, с сильной проседью в гладких черных волосах. Человек мягким, тихим голосом беседовал с какой-то покупательницей, убеждая ее, что фарфоровая статуэтка начала века, пусть даже и с трещинкой, должна, просто обязана стоить дороже новодела, и никакого обмана в этом нет.

  116  
×
×