58  

Старый Хрофт улыбается в длинные усы.

— Храните её в битве, дочери мои. Я знаю, что могу довериться вам.

— Это мы ещё посмотрим, кто станет хранить кого! — задорно отвечает Фригг. — Не бойся, супруг мой, мы убережём тебя от всяческого вреда.

Все смеются. Смеются асы и асиньи, смеётся прекрасная Фрейя верхом на своём боевом вепре, Хильдисвини; смеётся воинственная Скади, жена Ньорда; улыбается кроткая Идун, надевшая кольчугу и взявшая в руки лук. Сдержанно улыбается широкоплечая и широкобёдрая Йорд, богиня земли, в руке у неё молот, как у её сына, Тора.

Даже на губах бледной Сигюн появляется тень улыбки; один лишь Локи остаётся мрачен и молчалив.

Вовсю хохочут молодые асы — Магни и Моди, сыновья могучего Тора, Улль, Хеород, младший сын Фригг и Старого Хрофта. Усмехается Валли, сын Локи, но глаза его полны мукой — он по-прежнему оплакивает брата Нарви, оставшегося у Хель.

…Вместо Бальдра, что должен был бы сойти в серые пределы, согласно пророчеству вёльвы…

Воинство идёт. Поднимается и опускается солнце, меняется мир вокруг, равнины Иды уступают место странной бесцветной дороге, за пределами которой — ничто.

Смертные и бессмертные идут в одном строю, плечо к плечу, и сама великая Фригг подает напиться стройному воину из рода людей, а коренастый гном делится куском дорожного хлеба с Хеймдаллем. Стражу Бифрёста не то, чтобы так уж нужен этот хлеб, но братство всех, кто идёт на Боргильдово поле — превыше всего. Мудрый Ас кланяется и благодарит, впиваясь зубами в протянутую краюшку.

Где-то в рядах великанов идёт сейчас Лаувейя, идёт непраздна; но, пока Фригг рядом, она не показывается.

…Однако поход всё длится и длится, а ни великана Сурта с воинством Муспелля, ни Хель с её серой стражей не видать. Неужели они отринули данные клятвы?!

Всё тревожнее и тревожнее лица асов, знающие, что войску не хватает ополчения ещё двух волшебных царств. Никто не дерзает задавать прямых вопросов Отцу Богов, даже Локи; но и без того взор владыки Асгарда суров и мрачен.

…Вот и оно, Боргильдово поле. Огромная равнина, окружённая стенами зачарованных лесов, куда нет хода ни конному, ни пешему. Здесь надлежит встать лагерем; хотя Отец Дружин и чувствует всем существом, что ожидание не окажется долгим. Семеро не хотят ждать.

…В вечерних лучах О дин и Фригг стоят верхами на ведущей обратно к Асгарду дороге, окружённые молчаливыми валькириями. Последние отряды великого войска смертных и бессмертных прошли по ней, улеглась пыль, взбитая сотнями тысяч ног и копыт, а отрядов Муспелля и Нифльхеля по-прежнему как не было, так и нет.

Фригг коротко поглядывает на Отца Богов, у неё такое выражение, словно она порывается что-то сказать и никак не решается. Молчат и воительницы-валькирии, и тишина эта кажется тишиной тризны.

— Завтра утром, — наконец произносит Старый Хрофт, и никто не вопрошает, откуда ему известно это.

— Мы не дрогнем, муж мой, — тихонько говорит Фригг, гладя мужа по облитому кольчугой плечу.

— Мы не дрогнем. Но не хочется верить, что мы можем проиграть из-за слепых сил, которым очень нужны соответствия и равновесие. Семеро врагов — семь рун — семь царств — семь воинств…

Горечь в голосе Одина слишком уж заметна, понурились даже твёрдые сердцем валькирии — все, кроме младшей, Рандгрид. Она по-прежнему весела, страшная битва не пугает её, а о пророчествах и предсказаниях она не думает.

Всё ниже и ниже солнце. Вечерние сумерки заливают дорогу, она теряется, тонет в сгустившейся темноте. Отец Дружин думает о клятвах и долге, о старой ненависти и былых врагах, о том, как поступил бы он сам, явись к нему с просьбой о помощи те же Хель или чёрный Сурт.

Наконец он поворачивает Слейпнира. Последняя ночь перед битвой коротка, а Отца Дружин ещё ждёт военный совет.

* * *

От края и до края Боргильдова поля стоят рати Большого Хьёрварда. В лучах восходящего солнца сверкают их шлемы, доспехи и наконечники копий.

В середине, в первых рядах — копейщики-люди и щитоносцы-гномы. Перед ними, безо всякого строя — эльфы-лучники, они засыплют приближающегося врага стрелами, а потом уйдут назад, бить через головы панцирной пехоты по задним шеренгам неприятеля. Трудный манёвр, требующий выучки, и потому центром распоряжается бог войны Тюр. Подле него — слепой Год, что отличается, однако, великолепным слухом и может, даже лишённый зрения, узреть мысленным оком больше, чем иной обоими глазами.

  58  
×
×