Я быстро переоделась, а потом снова спустилась с Бексом к «БМВ» и даже позволила ему отвезти меня в родительский дом — со скоростью улитки. Мы болтали о всяких пустяках, пока поднимались по бетонным ступенькам. Оба надеялись, что визит не затянется. Я потянулась к ручке, но дверь вдруг отворила сама Синтия, чем совершенно ошарашила меня.
— Мама…
— Агата приболела. Мне даже некогда было как следует заняться ужином. Из всех дней она выбрала для болезни именно сегодняшний…
Выглядела Синтия какой–то растрепанной — совсем не в ее духе. Взгляд матери остановился на Бексе.
— Добрый вечер, миссис Грей, — проговорил тот.
Мать вежливо кивнула:
— Бекс, ты к нам присоединишься?
— Нет, мэм. Просто моя смена.
Синтия окинула его недружелюбным взглядом и увлекла меня в дом.
— Я подожду здесь, — шепнул Бекс.
— Так, пожалуй, безопаснее, — проговорила я одними губами.
Мать времени даром не теряла.
— А где Джаред? — сразу же спросила она.
— Отдыхает, — поморщилась я.
За последнее время я стала лучше сочинять на ходу.
— Хм… — с сомнением протянула мать, но не стала меня допрашивать.
Для нее главное, что я в безопасности. Остальное неважно.
Стол уже был накрыт, я же помогла подать суп, салат и закуски.
— Извини, что я вечно обо всем спрашиваю, — сказала я, ожидая ее обычного сердитого взгляда.
— Ты очень предсказуема, — отрезала мать.
В следующую секунду выражение ее лица смягчилось — она осматривала стол.
— Я решила приготовить что–нибудь новенькое. Кокосовый суп с курицей и фрикасе с лесными грибами и полентой.
— Ничего себе. — Я была потрясена.
— Перестань, Нина, ты говоришь так, будто всю жизнь питалась фастфудом. Я всегда любила готовить.
— И не перестаешь удивлять меня.
Синтия больше не спрашивала про Джареда. Мы вежливо обменялись парой фраз о погоде. Об отце мать не заговаривал с тех пор, как я вернулась из больницы. Наверное, больше и не заговорит. Синтия сделала замечание насчет кругов под глазами, потом я помогла с посудой и попрощалась.
— Ужин прошел без приключений? — спросил Бекс, придерживая дверцу машины.
Я прищурилась на дом моего детства:
— У нее что–то на уме. Ты уверен, что она не звонила Джареду?
— Не слышал об этом, — пожал плечами Бекс.
Вернувшись домой, я изо всех сил старалась не уснуть, чтобы не пропустить возвращение Джареда. Какое–то время меня спасало реалити–шоу, но в итоге я сдалась и поплелась наверх.
— Куда ты? Они вот–вот заберутся в горячую ванну. Девчонки сейчас передерутся, это весело!
— Разбуди меня, когда он вернется, — попросила я.
— Ай, ай, эль капитан.
— Знаешь ведь, что не должен разговаривать при мне на иностранном языке, — проворчала я и рухнула на кровать.
Мои слова прозвучали совсем тихо, но Бекс, будучи на первом этаже, все равно услышал.
— Я и не собирался… проехали. — Он снова переключился на реалити–шоу с горячей ванной.
Я закрыла глаза, но они тотчас же распахнулись. На будильнике, что стоял на тумбочке Джареда, девять тридцать.
— Нина, ты в порядке? — позвал Бекс. — Кошмар?
— Нет, — прошептала я.
На большее я просто не была способна. И даже не представляла, как сильно устала и какое блаженство засыпать без страха, что проснешься с криками ужаса.
Под ногами я заметила лед. Пошевелила пальцами по ровной белоснежной поверхности. Так я поняла, что это сон, — на самом–то деле мои ноги были в тепле. Вдруг надо мной появилось окно из кабинета отца. Я стояла посреди катка «Флит Ринк», совсем одна. И вот я оказалась на коньках, а в окне увидела Джека — он улыбался мне. Вокруг скользили люди, от мала до велика: носы красные, изо рта идут облачка пара, слышится смех.
Я помахала отцу, он ответил тем же. Поехала вперед, слыша скрип коньков по льду. Я вновь подняла глаза и поняла, что Джек больше не улыбается. Он то появлялся, то пропадал в глубине кабинета. А потом я увидела Гейба.
Они с отцом о чем–то спорили.
«Нет, только не это!» — подумала я. Снова тяга. Нет!
И вновь я в пыльном, затхлом кабинете. Стою на четвереньках. Внутри кипит злость. Я–то думала, что кошмары остались в прошлом. Как я мечтала проспать в объятиях Джареда всю ночь. Хотела показать ему, что все в норме, что я в порядке.