75  

Уперев руки в бока, Ричард кивнул, продолжая изучать местность.

— Я должен был догадаться.

Саманта посмотрела на него.

— Что вы имеете в виду?

— Люди времен Наи Мун пытались спасти всех от полулюдей и живых мертвецов, верно?

— Верно, — ответила Саманта, не совсем понимая, к чему он ведет.

— Ну, если бы ты хотела спрятать что-то опасное там, где наименьший шанс навредить людям, куда бы ты это положила?

Взгляд Саманты снова обратился на север.

— В какое-нибудь заброшенное место, куда не ступала нога человека. В такое место, даже рядом с которым вряд ли кто-то мог оказаться.

— Верно.

Девушка приподняла руки.

— И как мы поступим? Нужно идти на север, если хотим добраться до северной стены. Вы видели ее через смотровой проем. Барьер, который стоит в ущелье горы, находится на севере. Это ущелье не очень широкое, и не похоже, что туда есть другой путь. Если мы хотим попасть в третье царство, надо идти на север. Эта тропа единственная, которая идет в том направлении. По крайней мере ее часть, а потом нам придется пробираться через дикий лес.

— Именно поэтому мне не нравится идея идти по этой тропинке, окруженной деревьями. Они создают отличные возможности для засады на ничего не подозревающего путника, — Ричард посмотрел на ее обеспокоенное лицо, — чтобы попытаться украсть его душу.

Саманта потерла руки, словно ее внезапно пробил озноб от влажного, но теплого ветерка, представив людей, которые попытаются сожрать их живьем, чтобы получить душу.

— У них есть столько же шансов на это, сколько у наших свиней шансов стать человеком, съев ту голову.

Ричард хмыкнул, соглашаясь.

Саманта посмотрела на него с надеждой.

— Так что же нам делать? На самом деле, мы еще даже и не начали свое путешествие, ведь прошли совсем немного, а путь предстоит долгий.

Ричард махнул рукой в сторону поля, слева от тропы. В основном там был открытый грунт, с несколькими пучками сорняков тут и там. Что бы на нем ни росло, урожай уже убрали, а землю вспахали и подготовили для следующего посева.

— Давай срежем через это поле. Может, удастся найти звериную тропу, по которой животные ходят в лесу. Когда олени бегают, протаптывают вполне проходимую тропинку. Тогда нам, по крайней мере, не придется всю дорогу продираться сквозь густые заросли кустарников.

— Всю дорогу? — скептически спросила Саманта. — Думаете, всю дорогу на север надо идти по оленьим тропам? Магистр Рал, такие тропы обычно расходятся в разных направлениях. Олени не пытаются куда-нибудь добраться, а, не разбирая дороги, просто бродят, ища пропитание.

Ричард кивал, пока она говорила.

— Знаю, но, если кто-нибудь находится в засаде, они смогут поймать ничего не подозревающего путника, идущего по тропинке в лесу. Думаю, нужно некоторое время идти через лес, быть рядом с ней, потом мы вернемся на нее дальше к северу. Возможно, через несколько часов, и тогда мы наверстаем упущенное время на главной тропинке.

— Но, если кто-нибудь сидит в засаде на тропе, они могут быть и на всем ее протяжении.

— Возможно. Но, если эти полулюди настолько сильно нуждаются в душах, как говорит Ная, они не позволят кому-то другому первым добраться до людей, идущих на север через лес. Они, наверное, уже поняли из-за засеянных полей и скота, что здесь есть живые, и следят за ними, поэтому знают, что на север почти никто не ходит.

— И? Какая нам от этого польза?

Ричард опустил ладонь левой руки на эфес меча, все еще осматривая местность и ища подходящий путь.

— Ну, — наконец произнес он, — если добыча не велика, если можно получить всего лишь несколько душ, полулюди не захотят оставлять их тем, которые сидят в засаде в начале тропы. Если тем, кто находится в начале, посчастливится поймать кого-нибудь на тропе, остальным полулюдям, засевшим севернее, ничего не достанется. И мне кажется, что каждый из полулюдей жаждет первым добраться до добычи.

Обдумав сказанное, Саманта кивнула.

— В ваших словах есть смысл. Они очень ревностно относятся к возможности добраться до души первыми. Думаю, каждый из них хочет оказаться именно здесь, в самом начале ведущей на север тропы, где они могут притаиться в лесу, как стая голодных волков.

— Об этом я и думал. — Ричард обернулся, посмотрев на путь, который они прошли. — Готов поспорить, что тот мужчина, прятавшийся за загонами с животными, решил, что будет еще ближе. Наверное, он подумал, что первым доберется до живущих здесь людей с душами. А если судить по внешнему виду, он был доведен до отчаяния и не мог ясно мыслить. И еще он был один, что не позволило ему преуспеть, в отличие от тех, кто охотится группой.

  75  
×
×