204  

– От меня? Что вы имеете в виду? Что я должна сделать, чтобы его вылечить?

– Все.

– Но что от меня требуется? Вы только скажите, и я сде–лаю все, о чем попросите. Пожалуйста, вы должны спасти Се–бастьяна.

Сестра поджала губы:

– Его выздоровление всецело зависит от исполнения твоего обязательства уничтожить Ричарда Рала.

– Да, конечно. Я хочу уничтожить Ричарда…

– Я сказала «исполнения». Мне не нужны лишние слова. Дженнсен пристально посмотрела на нее:

– Я не понимаю. Я проделала долгий и трудный путь, чтобы наконец заручиться поддержкой сестер Света, подобраться по–ближе к лорду Ралу и вонзить нож в его сердце.

На лице сестры Мердинты появилась ужасающая улыбка.

– Ну, в этом случае Себастьяну не о чем беспокоиться.

– Сестра Мердинта, пожалуйста, объясните мне, чего вы хо–тите.

– Я хочу смерти Ричарда Рала.

– Значит, наши цели совпадают. Кстати, рискну заметить, что мое желание гораздо сильнее, чем вы можете себе пред–ставить. 

Сестра подняла бровь:

– Несомненно… Император Джегань сказал, что сестра, ко–торая попыталась лечить его, погибла от волшебного огня.

– Это правда.

– А ты видела человека, который убил ее? Дженнсен показалось странным, что сестра Мердинта не спросила, почему сама Дженнсен не погибла в ужасном огне.

– Это был старик. Худощавый, с седыми волнистыми воло–сами, беспорядочно разбросанными по плечам.

– Волшебник первого ранга Зеддикус З’ул Зорандер, – яз–вительно прошипела сестра.

– Да, я слышала, как кто-то назвал его волшебник Зорандер. Но я его не знаю.

Сестра Мердинта пристально смотрела на девушку:

– Волшебник Зорандер – дедушка Ричарда Рала. Дженнсен раскрыла рот от изумления:

– Я не знала.

– Там был волшебник, который и устроил весь этот кошмар, чуть не убивший императора Джеганя, а ты – та, что клялась уничтожить врага, – не сумела выполнить свое обещание.

От отчаяния Дженнсен протянула к сестре Мердинте руки:

– Я пыталась, честно, но он убежал. Там такое творилось…

– А ты думаешь, что убить лорда Рала будет легче? Легко болтать, а когда приходит время действовать, ты не способна справиться даже с его дряхлым дедом!

Дженнсен собрала все силы, чтобы не разрыдаться. Давно она не чувствовала себя такой униженной.

– Но я…

– Ты пришла сюда за помощью сестер. Ты сказала, что хо–чешь убить Ричарда Рала.

– Да. Но какое это имеет отношение к Себастьяну… Сестра Мердинта подняла палец, призывая к молчанию:

– Себастьян под угрозой смерти. Он пострадал от опасней–шего удара магией, нанесенного очень могущественной колду–ньей. И остатки этого волшебства все еще сидят в нем. Если пре–доставить его самому себе, он очень скоро умрет.

– Но тогда вы должны поторопиться, пожалуйста… Резкие слова сестры заставили девушку замолчать.

– Это волшебство опасно и для тех, кто пытается его выле–чить. Попытки удалить эти остатки опасны как для наших жиз–ней, так и для него. И если мы собираемся рисковать жизнями сестер, то я бы хотела, чтобы ты выполнила свое обязательство убить Ричарда Рала.

– Как вы можете ставить условия, когда речь идет о жизни человека!

Сестра выпрямилась:

– Нам придется оставить многих других умирать, чтобы вы–делить необходимое время для лечения одного человека. Как ты смеешь просить нас об этом? Почему мы должны бросить ос–тальных ради того, чтобы выжил твой любовник?

У Дженнсен не нашлось ответа на такой страшный вопрос.

– Если мы идем на такой шаг, он должен послужить для чего-то более важного, чем жизни людей, которые погибнут без на–шей помощи. Помощь, оказанная одному человеку, должна по–служить чему-то очень важному. А ты ожидала меньшего? Разве ты не хочешь того же самого? И за это мы сохраним жизнь чело–века, столь дорогого для тебя…

– Он вам тоже дорог! И Имперскому Ордену! И вашему делу! И императору!

Сестра Мердинта ждала, пока Дженнсен замолчит. И когда ее злобная речь завершилась, сестра продолжила:

– Важность одного человека определяется тем вкладом, ко–торый он может внести в общее дело. И только ты сможешь обеспечить его ценность. За спасение человека, столь дорогого для тебя, я должна получить безоговорочное выполнение обе–щания остановить Ричарда Рала.

– Сестра Мердинта, вы и представления не имеете, насколь–ко я хочу убить Ричарда Рала. – Кулаки Дженнсен непроизволь–но сжались. – Он приказал убить мою мать. Она умерла у меня на руках. Из-за него чуть не погиб император Джегань. Ричард в ответе за рану Себастьяна. За страдания, которые и представить невозможно! За убийства, не поддающиеся никакой оценке! Я хочу, чтобы Ричард Рал окончил свою жизнь!

  204  
×
×