108  

– Будь добра, объясни, что, собственно, стряслось? Почему ты покинула в разгар зимы замок Сольес, где тебе так нравилось жить, и пустилась в дальнюю дорогу? Да к тому же одна-одинешенька! Ты не встретилась с Персевалем?

Мари нахмурила брови и сложила руки на груди, словно перекрывая матери доступ в свое сердце.

– Нет, не встретилась. Ни с ним, ни с тем, за кого хотела выйти замуж и кто дал мне торжественное обещание.

Она уже перестала сдерживать слезы. Сильви охватил ужас. Неужели Людовик XIV, забыв об узах крови, приказал убить Бофора, как до того – несчастного Набо?

– Почему же ты с ним не встретилась? Что... Что с ним случилось?

Мари, не переставая рыдать, ухитрилась презрительно усмехнуться.

– Не беспокойтесь, ваш любовник жив и здоров. Во всяком случае, так я предполагаю, потому что к моменту моего отъезда его эскадра еще находилась в море.

– Мой любовник? Но господин де Бофор вовсе им не является.

– Теперь, возможно, и нет, но был наверняка, иначе не пойму, как он мог оказаться отцом моему брату!

Едва успокоившись, Сильви снова пришла в ужас.

– Кто тебе это сказал? – крикнула она.

– Друг госпожи де Форбен, ставший и моим другом. Благородный человек, знающий как будто всю вашу подноготную, милая матушка!

Последние два слова были произнесены с ненавистью, окончательно добившей Сильви. Титаническим усилием воли она удержалась на самом краю пропасти отчаяния, в которую ее усердно сталкивала родная дочь.

– Как я погляжу, ты умеешь подбирать себе друзей... Могу я узнать имя этого человека?

Если она надеялась, что Мари с ходу назовет своего осведомителя, то это было ошибкой. Девушка некоторое время молчала, с отвращением глядя на мать.

– Вы даже не пытаетесь это отрицать? Единственное, что вас интересует, – это как зовут того, кто помешал мне совершить постыдный поступок и выставить себя на посмешище!

– Какой стыд? Какое посмешище? Ведь господин де Бофор тебе не отец, чего тебе еще?

– Зато он – отец моего брата, а для меня это то же самое. Выйдя за него, я бы превратилась в мачеху Филиппа. Эта мысль повергает меня в ужас! Мне не нужны ваши объедки. Я не могу вынести, что вы были готовы на это согласиться. Господин де Сен-Реми был совершенно прав, говоря...

– Как ты его назвала? – вздрогнула Сильви. – Сен-Реми? Я не ослышалась?

Мари смутилась и ответила, явно недовольная собственной несдержанностью:

– Я сболтнула лишнее... Что ж, вы действительно не ослышались. Видимо, вы его недолюбливаете? – спросила она ядовито.

– Если это тот, кого я имею в виду, то есть человек, приплывший некоторое время назад с Островов...

– Он самый. Выходит, вы знаете его не хуже, чем он вас.

Ответ Сильви прозвучал не сразу. Неожиданное возвращение заклятого врага застигло ее врасплох. Она могла только гадать, каким изощренным способом он втерся в доверие к благородному провансальскому семейству, у которого нашла кров ее дочь, однако уже усматривала в этом перст судьбы, стремящейся уничтожить ее вместе со всеми близкими. Она села, вернее, упала в кресло.

– Жаль, что ты обсуждала это с ним, а не с господином де Бофором. Как-то раз на парижском кладбище Сен-Поль герцог чуть не заколол этого Сен-Реми, когда тот уже вознамерился подвергнуть чудовищной смерти твоего брата, чтобы получить возможность предъявить права на титул герцога де Фонсома, которым якобы обладает. В последний момент негодяю удалось улизнуть и исчезнуть – как я предполагаю, благодаря покровительству Кольбера, не простившего нам дружбу с Никола Фуке и его близкими.

– Что еще за выдумки?

– К сожалению, это не выдумки, а чистая правда. Решай сама, верить тому, что я говорю, или нет. Я очень сожалею, что с нами сейчас нет господина де Рагнеля: он поведал бы тебе обо всем красноречивее меня.

– И верно... Где он? Вы только что сказали...

– Он поспешил в Тулон, чтобы дождаться там господина де Бофора, которому угрожает страшная опасность. Если я правильно поняла, тебя это уже не касается. Позволь спросить, чем ты намерена заняться теперь? Ты останешься здесь?

– Вы шутите? Или не заметили дожидающуюся меня карету? Я всего лишь заглянула к вам сообщить, что думаю о вас и о вашем поведении.

– Ты права: лучше, чтобы между нами не осталось недомолвок. Между прочим, раз уж мы взялись расставлять точки над «i», должна тебя уведомить, что ты вольна разместиться и на улице Кенкампуа, и в Конфлане. Опасность встретиться там со мной тебе не грозит: король сослал меня сюда, подобно тому, как он выдворил в Нантей твою крестную. Та же участь постигла многих других...

  108  
×
×